Re: [情报] FF7 REMAKE

楼主: mtrainier (狮子战争)   2015-06-27 02:03:27
※ 引述《Cruel2 (君若无心我便休)》之铭言:
个人看法 无所谓对错
我认为这段文字是"SE社"对"玩家"所讲的
比较不像是游戏里面的角色对其它角色所讲...
: ※ 引述《saisaisai (sai)》之铭言:
: : 这是Trailer的英文台词
: : 我字都看得懂 但是不知道在讲什么XD
: : 有高手可以帮忙翻译一下意思吗~~~
: : Long ago, we looked upon a foreboding sky. The memory of the star that
: : threatened all burns eternal in our hearts. In its wake came an age of
: : silence. Yet with each fond remembrance, we knew those encountered were not
: : forgotten, that some day we would see them again. Perhaps it was no more than
: : wishful thinking. But after the long calm, there are the beginnings of a
: : stir. The reunion at hand may bring joy, it may bring fear, but let us
: : embrace whatever it brings. For they are coming back. At last the promise has
: : been made.
: 虽然迟了点 来试着翻译看看
: * * *
: 很久以前,我们曾仰望着灰濛濛的天空。
: 那危害人们的凶星记忆永远烙印在我们心中。
: 在它苏醒时它带来了静默之世。
: 以及每当思念于此,我们知道,那些我们曾遇过的,未曾遗忘,
: 且总有一日会再相逢。
凶星什么的就是指当年玩家玩FF7的记忆
: 也许这不过是个美好的幻想而已...
玩家希望FF7可以重制的希望一直都在
: 但在安逸之后,事情开始起了点变化。
: 即将到来的再融合也许会带来喜悦,也许会带来恐惧,
: 且让我们拥抱它带来之物,不论喜悲。
重制之后的FF7 可能可以满足玩家的期待 可能不行
玩家可能喜欢 可能不喜欢
不管怎样 SE社希望玩家拥抱重制后的FF7
: 就当是为了他们的归来,或至少为了曾许下的诺言。
For they are coming back <= 重制是真的了
at least the promise has been made <= 至少SE跳出来保证了
: * * *
: 有错请指正
以上 个人看法
作者: chavaze   2015-06-28 21:50:00
FF7AC开头也是这样
作者: Cruel2 (君若无心我便休)   2015-06-27 08:10:00
应该是SE本来就想走双关路线 可以当作旁白也可当作对玩家
作者: cloudstr (ハートレス)   2015-06-27 11:50:00
第一句的第一人称就不觉得在指SE 无关对错 个人看法
作者: gawein (GAWEIN)   2015-06-30 10:51:00
总结:"约好了的最终祖产终于姗姗来迟"XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com