Re: [消息]推坑一本封面看上去像轻小说的奇幻小说

楼主: ro1060 (哈皮)   2023-01-19 01:11:59
小说创作交流设有人贴了这一篇文章,看了真的很有趣所以忍不住就办了个帐号来回应,生平第一次PTT发文就献给你了
讲真的还是满不习惯PTT的发文模式,居然要一边看说明一边打文章还真的有点麻烦XD
所以如果排版或啥的有跑掉还请见谅。
在开始讲看法之前我先上人权好了,也可以当我在趁机打书
https://www.books.com.tw/products/0010691181?sloc=main
https://www.books.com.tw/products/0010788921?sloc=main
过去出版过的书籍,鲜鲜时代的就不说了,毕竟恶性倒闭已经无解。
另外这篇回应没有想要引战的意思,所以还请和平跟理性的回应与讨论。
: Hey,hermis:
: 很高兴能见到你的回复,其实昨天那边你的回文我有看到,不过我下午一次进来4个案子
: 赶着今天早上出,所以就没回复你了(不过其实我看完也不知道要回啥)
: 你说的部份我大部分都认同,不过是这样辣,基本上我在开始执行前已经做好规划,所以
: 其实本来就抱着"钱丢下去就当没有"的心态在做拉!
讲实话我相信说不想赚钱都是骗人的,钱赚的也是辛苦钱,怎么可能会这样丢出去之后就当作没有勒XD
而且真的不想要多少回一点的话,书籍的售价不会飙的这么高,一本300块,以素人来说算是还满敢开的价格了
不过你这边有一点提到的还满重要的,有一份正职工作是支持写作的主要来源,毕竟卖书真的不太赚钱啊XD
: 奇时任谁都知道买书的越来越少,动画电影都不见得有人看了,游戏都不依定有人玩了,
: 何况是卖书?对吧?我自己亲友圈也是有几个写网小之类的或是以前在当编辑的啊,他们
: 都有给出建议跟评判,基本上来说结论就是这个圈子已经赚不到钱,就连网小都杀的
: 血流成河了,买榜洗热度啥的(离题了)...从一开始就有这层认识的话,想赚钱的不会投
: 入吧?
这点确实是台湾想当作家会碰到的困境之一,因为阅读的习惯和教育的环境所以导致现在看书的人越来越少
刚从日本回来的我还是觉得不管过几年日本人都有保持阅读是一件让人羡慕的事情
电车上台湾人基本上在滑手机,但是日本的电车上除了滑手机的人之外还看的见有在阅读的人,这样的差异性让他们的创作环境比较友善是不争的事实
环境的友善影响到赚钱的难易度,但是这不代表赚不到钱
环境不友善的状况下还是有手段可以从中获利,每一样都要算得很精准
以整体来说最好控制的成本就是你作品的质量,这也是商品的核心
我先假定你口中的编辑朋友过去是有做过华文小说的经验好了
那有个很明显的问题就是他们说的你大概有八成都没有听进去,因为你犯了八成会被编辑退稿的错误
光是故事节奏缓慢且松散这一点就已经很致命了
不要把一切怪罪于速食文化,这是两码子事情
故事慢热不代表你可以把节奏拖得很缓慢,太过缓慢且松散的结构只会让读者失去耐心
故事中途没有爆点也没有印象点,然后硬是把重要的事情拖到最后面,讲真的在看完前面就失去耐心的读者有看到你后面的理由吗?
以我的观点来看你前面应该可以砍掉一半以上,水字数太多,当你勾不起读者继续看下去的兴趣时,创作者该检讨的是自己的节奏而不是怪罪于读者只想速食。
: 以一本插图封面成本15-20万来说(第2本3彩差一封面)第一本出海外版新增新封面,翻译
: 日文12万字x1.2,英文x1.5-2,我抓x3,一本出到日本跟欧美的成本是56万,不记时间成本
: 这三部曲总共约会有12本,也就是总共672万左右,一系列成本。
: 提出这些成本用意不是在于说嘴,而是想说:要是为了赚钱这些资金绝对有其他更好的用
: 途,比如投资、开店拉之类...绝对不是"卖书",光时间成本够我赚更多钱、玩更多游戏
: 了,我干嘛做这种事情?
看到这里我是觉得你大概不懂市场行情所以被乱开价,或者是把日币当成台币混进来(其实是日币20万?)
不管是哪个,根据我知道的封面成本和翻译并没有这么贵
封面成本来说,以我现在有在委托并且跟你一样准备电子出版的作品为例(偷打书,没兴趣可以直接跳过网址XD)
https://www.penana.com/story/72840/%E4%B8%8D%E8%A6%81%E6%95%99%E5%A3%9E%E5%B0%8F%E5%AD%A9%E5%91%A6
我委托的内容是封面+2内彩页+2主角设计+5配角设计+4黑白彩页
绘师本身是少女前线的特约绘师,但是整个弄起来20万新台币绝对有找,除此之外水准还高
但是依你委托的内容来看,如果真的是20万新台币十之八九被敲竹杠
至于英文翻译的部分我不熟,但是我可以明确地跟你说日文翻译的价位在哪里
中翻日市场上少见所以价格会比较高一点
我雇用的翻译本身是台湾人,嫁了一个日本老公且在日商工作,基本上日文程度已经是将近母语等级,过去还翻译过一些有名的作品(中翻日)
他的价码是一个中文字1.5~3元,我不清楚你找的翻译大概是怎样的水准,说实话以中文博大精深的程度你找纯日本人翻译会有点问题,找日文系台湾学生翻译应该不会到这个价码
而且翻译过去又要看市场能不能接受,所以成本要更仔细评估
在我这边看完你的叙述,我是觉得你好像没有好好思考前要怎样花材能有最大效益
当你决定要自行出版就请把自己当一个自营商,不是乱花钱之后还不断告诉别人你花了多少等等的告诉别人你多辛苦企图得到一些支持
我相信你大概有这样的心态,要不然不会一直在不同回应中把这件事情拿出来说嘴
别人问我一本书花了大概多少,我基本上的标准回应就是ˊ_>ˋ没很多啊.....
你决定做的事情付出成本是理所当然,不是一直拿出来当成辛苦值来企图得到更多的认同,这样只会有反效果而已
: 写书的动机其实在于笛卡尔的我思故我在这句话上,那天晚上我还没开始进行这件工程,
: 躺在床上无聊看天花板,不知道接下来要玩哪款游戏,然后我想到这样人生太无趣了,对
: 世界的贡献就只是上班的产出,我想想自己还有什么能自己做的事情,然后想到了过去的
: 种种经历...我突然觉得可以借由故事让人反思一些社会问题,算了一算700万内都还是我
: 能承受的范围,至少比开公司做游戏拍电影啥的省钱多了,至少是"我能承担的范围"。
: 所以这本书就诞生了,不,应该说这系列。
: 不是所有的人都满脑子是钱、名声,我只是觉得自己"应该执行,老天给我还能动笔的能
: 力,是给我的使命跟试炼",好啦,你可以觉得我是没事找事干。
: 然后呢,我就想到,既然要影响人,那么欧美跟日本这些大国强国,人多、又有消费力
: 或是影响世界大局的人也相对较多,所以我把客群锁在那边,我希望能借此影响那些人,
: 而那些人能买书代表有余裕,相对环境较好,也更有改变世界的可能。
: 因此,也不是完全为了"销量"做考虑,因为我的电子书定价在9.99镁,其实很贵.
: 要是想要销量,那么一般轻小才150那才有竞争力,拉高一点,没关系,至少这客人或许
: 更有余裕,这样的读者可能更有价值去影响。
动笔其实不难,难的是写出有价值的东西
虽说写作的出发点是为了自我满足是一件好事情,毕竟在你的眼中你的东西是有价值的这一点谁都不能够否定
但是当你把东西推上商业市场的时候,你就要思考你的价值是不是能够被大众给接受,因为在商业市场,你的作品价值取决于市场而不是你自己
更不是嘴巴上讲著自己的理想就希望被大众给接受,商场如战场,当你觉得自己拿着左轮很屌的时候,别人都已经拿着M16在扫射你了
基本上目前看下来大家给的反馈都没有恶劣的批评,是很认真的在反馈,但是你却没有办法接受,依然觉得你的左轮手枪最棒最好最有杀伤力
当你的价值已经不被市场接受,那为何又觉得你有机会去影响到你认为有价值影响的人呢?
: 这些是我的预想层面拉。
: 当然影响人的思想有太多要素,借由一个故事改变人这很奇怪,但是这是我能力范围所能
: 做的事情了。毕竟只要成功,那可是很大的成果,因为一个人的行为完全取决于思想。
: 所以我才说这里只是实验场,基本上我是完全没有把回收卖书的成本列入考虑,直接就是
: -672w就对了。
: 打书,看看有谁看有什么想法喽,能买能成为读者?good!不行?没兴趣?...哦,好吧...
: 所以我才一直在其他留言底下一再解释,我不是很在意拉,真的不用这样激动...XD
: 不过你给的文我都看了,我也会听进去,之后不会再这样打书。
: 给的见解跟反馈我都会看,但我不一定会改,原因是我不照安排跟套路走,我早有计划跟
: 想法了,因为这12本剧情都订好了,全都写玩计划完大纲等等了...只差在时间去写还有
: 不知道字数会不会爆...
: 每个人的结局跟故事都已经完成,我才开始动笔写第一本。
大纲啥的其实在作品正是出来前都有机会更改
你可以让你的剧情更景凑更丰富更有吸引力,不是就一句都已经写完了所以没有办法做调整
如果继续这样水字数,那其实你干脆把大纲缩减一半、12本缩减为6本会更好也说不定
理想很丰腴,但是现实却很骨感
你把你自己的作品设想的太完美,所以才会有这样的状况发生
: 至于什么有些人身攻击的部分我觉得就免了吧XD...你不知道我经历过什么,心灵很坚强
: ,哈哈,私下认是我的朋友都知道我脸皮厚到连子弹都打不穿,讲话都干来干去的。
: 我不会因为你们的话,就和我那个作家朋友依样玻璃心碎鸽了好一阵子文受到打击。
: 至于托老的部分...不是每个人都想要什么文学奖或历史定位(或者说现在真的有人在意?
: 至少我是完全不在意这种东西...@.@...)
: 为什么我那段留言提出托老的前100页不分却退人会被抓出来说什么他写多好啊?
: 事实上就是,那100页写再好我也没兴趣啊!问过不看或看不下去只看电影的,甚至翻译的
: 朱大自己都知道且承认啊?我不管你写怎样描写再优美生动,我就是...不想看哈比人庆生
: 我就只想看大战史诗炎魔飞龙...etc,我知道你想说什么,但是我就没兴趣
: 依样意思,我的书前面你就是不想看,就是看到文字不够优美不够好,觉得没价值不想读
: 那都ok,我只是提出这层意思,就是每个人看的点不一样,有的人看情节,有的看巧思,有
: 的看悬疑惊悚,有的看....etc百百种,不是客群,ok,没问题,你觉得写的文字叙述啊
: 或是哪些部分不够好,ok,没问题,但这跟你提出托老前100页写多好,跟我想说的东西
: 压根无关系,你写了落落长要是是为了取得版有的共鸣一起挞伐我,ok,那可以
: 要是那篇文打了是来说服我?很明显完全失败,因为你讨论的点根本跟我那时的回文用意无
: 关。
: 你会因为文字叙述优优美、写得好不好、功力多深选择去看文,我的话我只管剧情后续
: 发展新不新鲜,有没有独特的剧情或爆点,每个人看法不一,既然没有交集就算,不必一
: 直强加观点在别人身上。
: 有人喜欢武打迅速结束的古龙,有人喜欢金庸,这都是个人喜好,没什么。
: 我一直强调全本看完,但要是没看完我也是就算了,反正就这样而已,我已经尽了提醒义
: 务。
: 差不多就这样啦,反正我就只是用一般私下聊天口吻再回应,也没有什么凶不凶的。
: 文学大师要包装什么的...道理都懂,不想做,我也没打算挂什么文学大师名号,承担不
: 起,承担不起(笑
: 鲜
当你标榜著奇幻+科幻的设定却又不照着奇幻或科幻的套路出牌,说实话到最后就只会成为四不像而已
当然拿托老跟你比有失公平就是了,毕竟那个时代大家的娱乐少,而且不像现在人人都有机会成为作家或想成为作家
基准点本身就不一样,要做到同样的层次我觉得很困难
不过我看完这一段我还是觉得如果今天你出书就只是想孤芳自赏,纳说实话你可以不用花这些钱
真的,DUCK不必
就当我个人小小的经验分享和针对你的状况做的简单分析,如果能够帮助到你那就不白费我为了熟悉这接口花了一个多小时了XD
作者: luciferii (路西瓜)   2023-01-19 02:36:00
速食阅读文化还是有影响啦,以前古龙还是倪匡就有说长篇和长篇连载小说写作方式就不一样了,后者根本是每日连续小短篇,整个故事节奏和结构安排会完全相反而近代大众读者习惯也越来越倾向后者
作者: SShowHung (秀弘)   2023-01-19 02:45:00
我是觉得哈皮老师你浪费了不必要的时间和心力了。嗯。不过当作打书应该不亏。
作者: tinyrain ( )   2023-01-19 02:45:00
速食阅读文化是有,我有些朋友就自己明确说没耐性看书但我相信这次板友的反应和批评和习惯速食无关XD
作者: etvalen (eclipse)   2023-01-19 08:13:00
左轮跟M16的比喻太赞了
作者: Fizban (Fizban)   2023-01-19 09:20:00
电车阅读应该是民族性所致,我自认是很能读长篇小说的人但要在台湾的电车上读小说我还真没办法,很难沉静下去而且现在是电子书时代,用手机读小说的反而占多数至于原原PO,就像LV1的冒险者没练好基本功就想靠课金(外挂)挑战魔王城一样中间还被营运商多A了不少别人+9圣剑一支只要20万,他买200万,还对此沾沾自喜
作者: ithil1 (阿椒)   2023-01-19 09:36:00
我以前可以在公共汽车上读小说,但手机出来后……(遮脸
作者: gavinlin06 (北冥鲲)   2023-01-19 11:10:00
脸书那个小说社素质很差...
作者: luciferii (路西瓜)   2023-01-19 22:28:00
年纪大了比较难在公共汽车上读书,火车高铁捷运倒是很稳定
作者: curance (我觉得还可以再抢救一下)   2023-05-24 13:16:00
推分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com