楼主:
chantk12 (CITL12)
2020-06-09 18:32:50请问有已经到手了的人吗?翻译品质如何?
电子书试看过感觉和大陆版本相比口语化了很多。
领教过飓光后,我实在不敢冲了,有人能分享一下吗?
作者:
hwider (海里的星辰)
2020-06-09 20:20:00同问,感谢
作者:
shkevin (Blay)
2020-06-09 22:53:00我个人觉得还行,至少没有明显到影响我阅读不过我看书速度快,所以对于翻译瑕疵比较不敏感...我看初版飓光三时,也顶多觉得有轻度的不顺畅感如果对于翻译品质很敏感的话,可能要等其他版友心得但我自己觉得前两集阅读体验是蛮愉快的,和各位简单分享
作者:
widec (☑30cm)
2020-06-10 10:10:00新译者翻过破战者不知跟周沛郁相比之下有没有更好周沛郁很神奇 翻得不差 可是每次看他翻的书我都会读到睡着
作者:
gladopo (glad)
2020-06-10 11:26:00一看完了,流畅,不会差
一二都看完了,个人觉得很流畅,但是二有几个小错字,和一个地方名子错置
楼主:
chantk12 (CITL12)
2020-06-10 17:05:00感谢,那我可以放心冲了
3..下个月吧终部曲:神圣狩猎(The Hallowed Hunt)7月即将上市!
作者:
hwider (海里的星辰)
2020-06-13 08:18:00感谢!
原来是破战者的译者,我觉得破战者是山德森书译者群中翻最好的!(买来都还没看也没发现译者是谁
作者:
chenali (ali)
2020-06-14 22:18:00只要比飓光3好的应该就阿弥陀佛了!
作者:
rickdom01 (rickdom01)
2020-06-14 22:39:00刚看完,翻得蛮流畅的,但把order翻成纪律军我自己不大能接受
作者:
derainr (fitz)
2020-06-14 23:10:001很不错
作者:
seabax (seabox)
2020-06-15 08:44:00作者:
alangb (Alan)
2020-06-17 09:21:00Order翻纪律军不意外 译者在破战者就是这种风格了 我自己是还满喜欢的啦XD
作者:
ooip (ooip)
2020-06-24 19:36:00看博客来发现终部曲:神圣狩猎的译者和首部曲二部曲不一样......不知道水准如何@@
作者:
hwider (海里的星辰)
2020-06-25 19:46:00读完第一本了,好看
作者:
chenali (ali)
2020-07-18 23:02:00第二部刚看完,最有印象的错字就是戈朗变郭郎,忽然变武侠小说的感觉,哈哈