※ 引述《Viajamos (夜郎)》之铭言:
: 最近重读了地海,突然对地海故事中,以创生语将陆地从海中抬起的"兮果乙"产生了一些
: 疑问。过去我一直把"兮果乙"视为地海系列里的"造物主"或是"神"。可是最近重读之后,
: 我觉得"兮果乙"指的是"龙",原因如下:
你可以去看地海故事集 最后面的地海风土志 作者把兮果乙写得很模糊
字源来自古赫语的创造一词 而且可能是这个还是那个
加上作者的道家背景和本书的道家风格 我觉得你对兮果乙的三个猜测都是错的
而且创世之初 并没有龙这种生物 龙和人是很晚才产生的
: 一、格得曾经说过,龙不是会讲创生语,龙就是创生语。
巫师的逻辑是:龙跟创生语是一体两面 就像鱼跟游泳是一体两面
那跟我们读者的“龙与创生语”“鱼与游泳”关系的理解是不一样的
: 二、"兮果乙"有时也被称为"至寿者",但是"至寿者"也可当作对龙的尊称。
至寿者作为一种敬称 可以用在很多地方很正常吧
我就听过长辈把“您老人家”当成尊称用在很多地方
所以这样画等号我个人觉得怪怪的
: 三、最关键其实是这一点,在地海孤雏一书里,恬哈弩曾以"兮果乙"称呼"凯拉辛"。
我是觉得那可能只是单纯作为一种敬称 或是作者在刻意把兮果乙写得很神秘
: 大家怎么看呢?
我对道家没有理解很多 不过我猜那就是一种原始创世的力量
不可能是特定的人、龙或其他东西