Re: [心得] Words of Radiance

楼主: FBMaster (FB 大師)   2014-04-16 14:49:57
※ 引述《FelReaver (居于门户之物)》之铭言:
: 花了两个多礼拜的时间终于看完了。主要讲一些前面几篇漏掉或没讲的东西。
: 防雷
: 阿玛朗:大概是跟泰夫父母所属的同样组织Envisagers预见者。Envisagers认为要让引虚
: 者回归才能重建人类过去的荣光。
应该是一个叫做 sons of honor 的秘密组织,加维拉所隶属的组织
希望透过引虚者回归,让神将回来救世界
: 塔拉凡吉安:多年前跟守夜者要求能拯救世界的智慧,获得每天早上起来智力都不一样的
: 能力。The Diagram是他最聪明的时候写出来的,类似预言的东西。
: Graves:自称雅烈席卡爱国者,想刺杀艾洛卡让达利纳登上王位。但是最后他也有提到
: Diagram。可是塔拉凡吉安说要杀死达利纳...。不知道是不同派系或是不同组织,不然
: 要让达利纳登基或许纯粹只是对其他人的说法。
应该是塔纳凡吉安派系的人无误
遵守的指令跟塔下的指令一样 (让阿卡离大叔远一点)
: Surgebinding,中文翻成封波术。是罗沙人类中的魔法系统。有十道Surge穿过罗沙,分别
: 代表赋予给神将与灿军的十种能力。其中每一团灿军都可以使用相邻的两种Surge。
: 人类要跟spren连结才能使用surgebinding,如果连结断掉那人类就会失去能力,spren则
: 会死去。死去的spren还是可以借由其他人的心跳暂时复苏。
翻成封波术明显有点误译了,原意是波动连结,可以翻成链波术之类的,不过第一集
时很多资料都没有,所以也不是译者的错
: 赛司的Surgebinding的能力来自于他的碎刃。准确来说那并不是碎刃,而是Honorblade。
: 根据西儿的说法,Honorblade是赋予神将力量的武器。Spren跟人类的连结是模仿Honorbl-
: ade而来的。
第一集翻成雷剑
作者: FelReaver (居于门户之物)   2014-04-16 15:19:00
第一集开头是把Blade翻成雷剑 后面有出现Honorblade翻成荣刃
作者: redjelly (雷得捷里)   2014-04-16 15:21:00
第一集Honorblade翻成荣刃,另外voidbind的译法也有问题
作者: FelReaver (居于门户之物)   2014-04-16 15:22:00
其实第一集翻译错的地方很多 比如说把信里面的shard翻成碎刃
作者: haoboo (萨伊克斯)   2014-04-16 16:45:00
也不能说错误,很多都是没有后来的设定不知道要怎么译...
作者: FelReaver (居于门户之物)   2014-04-16 17:16:00
至少shard翻成碎刃的确是错误
作者: haoboo (萨伊克斯)   2014-04-16 17:32:00
算是过分脑补吧,没想到那个shard真的就单纯是指碎片而不是指Shardblade,在碎片的相关设定出来之前会搞错也是无可奈何
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2014-04-17 10:45:00
听说简体版翻得比较好,想买来看看
作者: haoboo (萨伊克斯)   2014-04-17 10:50:00
简体版翻得太过直白,很多地方反而因此缺乏意境,尤其是诗词跟箴言的部分,其实除了名词误译之外繁体版没有很差
作者: p4585424 (germanophile笑笑ㄛ)   2014-04-22 07:40:00
你这种说法就像咖啡豆再烂只要糖跟牛奶够高级,泡出来的咖啡就没有很差一样
作者: haoboo (萨伊克斯)   2014-04-22 19:00:00
或许吧,不过我真的不觉得繁体版有差到哪边去就是了,当然喜欢哪种翻译风格是个人自由
作者: FelReaver (居于门户之物)   2014-04-22 20:12:00
个人觉得繁体版不顺的地方也蛮多的 希望会改善就是了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com