Re: [问题] 日文新手玩闪之轨迹

楼主: amethyst9551 (かに)   2014-08-17 10:21:18
※ 引述《NewPhenol (Neptune)》之铭言:
: 这标题应该算是老文章了
: 刚刚有爬了一下文,好像在2013年有人问过类似的问题
: 只是现在随着闪之轨迹中文I(已发售) II即将上市
: 也确定II会有中文版
: 想请问一下板上的大家还是会选择日文版吗?
因为会一点小日文 依然选择日文版 原因后述
: 因为像我15号想了一下(当初闪之轨迹要出来的时候就有在想了XD)
: 就跑去台北地下街买了PSV+8G(台帐)+32G(日帐)+闪轨I中文
: 昨天也很开心地开始玩XD
: 只是好像上网看了一下闪轨I中文好像有些问题(BUG)还没有修
: 玩了一下感觉还不错,应该会接着买闪轨II
: 只是现在在犹豫说是否要买日文版
: 先说一下自己的日文程度应该算是超级新手XD
超级新手就想办法让自己变成高手(纵使高手如云而且还有更强的翻译人员
既然踏入了日文这个坑 多少会一点不是很好吗?
而且相信您也不是不知道 日本这个国家的媒体 要等到翻译版并不是那么容易
以前多少游戏都是日文出了一阵子之后才有繁中(或简中
你看看某炼金术士系列...万年就是没办法汉化
想冲首发 不想随便网络上就被雷 就练起来吧(诚心建议
: 就只是当时大学有去学了一下日语
: 之前玩Chain Chronicle的时候
: 不敢说完全知道剧情在做什么
: 大概自己试着唸唸看,勉强可以猜到大概在讲什么话题
: 不足的地方就是去查翻译
这就对了(原因后述
: 因为朋友有说他觉得
: 这种比较有新设定背景的(非日常)
: 要是看不懂就几乎等于在发呆(这是他的看法拉)
: 也有想说自己慢慢玩闪轨II日文,不懂就慢慢玩
: 闪轨I中文就当作熟悉新平台上的系统
: 想请问一下这样想会不会太天真呢?
: 还是其实是真的可行的?
如果您的日文算是初级的话 若有闲钱强烈建议两款都买
若没有就中文版吧
: (因为像有些电子书游戏 EX.魔法使之夜
: 这个我就真的不敢去挑战了,应该爆难Q Q)
魔法使算简单了
你去打看看Fate stay night...或者是后传的hollow ataraxia...那个才叫做痛苦
: 因为距离上一篇类似主题已经是2013
: 想问一下现在有了中文版之后,大家的建议有改变吗?
: 或是有什么好的意见可以不吝告知我一下呢?
: 谢谢大家~
: 如果有什么发言失当的地方请和我说
: 有冒犯的地方请多多包涵,诚心请问大家了
: 谢谢你
我个人是这样 当初玩Key的CLANNAD系列 中文版放笔电 日文版放桌电
一字一句互相比较 若有还是不懂的介系词或者单字 GOOGLE直接翻译
再辅以游戏内的语音 实在是非常好上手
然后我跑完一条线(注意CLANNAD有十来条线
就考上N2了..
然后现在我的状态就是:
所有番组几乎都啃生肉 购入的游戏不再有中文版 电脑OS日文版
PS3 PSV 手机接口全部换成日文
就只差周遭的人都讲日文了(叹
加油! 如果想学的话可以照这个方式看看XDDD
作者: TC13 (T.C.)   2014-08-17 10:24:00
强者
作者: NewPhenol (Test)   2014-08-17 10:24:00
这篇真的很强Q_Q
作者: twodahsk (LL)   2014-08-17 10:25:00
伦GAME学日文,跟我很像XD
楼主: amethyst9551 (かに)   2014-08-17 10:26:00
千万不可质疑伦GAME学日文的帮助性XDDDDDD
作者: twodahsk (LL)   2014-08-17 10:26:00
不过我个人来说,科奇幻剧我还是会选字幕,专有名词太多不过有时候会很痛苦,因为满多字幕组会乱翻的...然后我脑袋就会打结,反而变的喜欢看日常剧伦GAME真的是终极日文教材,声优咬字标准,可以不断重看
楼主: amethyst9551 (かに)   2014-08-17 10:28:00
适度切换的话也不错啦 跑太多科幻 偶尔也会回去
作者: twodahsk (LL)   2014-08-17 10:28:00
不过要选对厂商和作家就是了,有些厂商剧情会乱写
作者: twodahsk (LL)   2014-08-17 10:29:00
然后有些作家的文法很奇怪,所以不要尽信比较好...
楼主: amethyst9551 (かに)   2014-08-17 10:29:00
例如武内之类的...(笑
作者: twodahsk (LL)   2014-08-17 10:30:00
不过好处就是,只要量够多,科班在讲什么文法,对你没差选择题给你选文法你几乎不会选错,因为语感很好
作者: Aqery (脑残巨婴没药医)   2014-08-17 10:31:00
伦GAME学日文+1 XDDD
作者: timcoffee (好想喝杯咖啡)   2014-08-17 10:49:00
我想得刚好不一样XD 官方既然有中文化我就会支持但是如果没有中文化我也会买日文版来啃就是XDD
作者: x24627785 (旅は道连れ世は情け)   2014-08-17 10:58:00
伦game学日常对话真的不错 蛮多校园作可以考虑
作者: tot9221 (江城子)   2014-08-17 13:24:00
西洽那篇如果有受正规班训练,应该已是口译等级了..
作者: pddck (分身)   2014-08-17 13:36:00
其实我觉得用游戏来学语言是很没有效率的方法,但是如果学语言只是顺便,本来就有大量接触的习惯跟爱好,只是换语言版本,倒是很适合。 不过中文版不修bug我觉得真的该打屁股
作者: christsu (christine)   2014-08-17 13:49:00
我跟楼上的意见相反,如果是经常玩游戏的人,事实上靠着日文游戏可以记下不少单字还有说法,当然说法是没有正式上课学到的那么正式和标准,但是经过长期接触记忆跟学习上都比其他没有接触的人快且好上许多尤其从游戏开始有配语音以来, 边听边看事实上有助于记忆,搭配正式日语文法学习管道,融会贯通的速度是很快速的,我个人是觉得游戏(或者看漫画之类ACG)跟学习日语可以相辅相成,甚至给予莫大助力像现在的日文检定考,看惯游戏日文或网站上日文的玩家大概在阅读方面拿满分都是轻而易举吧XD
作者: kougousei (kougousei)   2014-08-17 13:59:00
“相辅相成”这说法不错XD
作者: tot9221 (江城子)   2014-08-17 14:28:00
有帮助跟效率是二回事,主要是还是评估自己的程度真要练日文,现在就能原文来啃,哪还等闪轨2
作者: christsu (christine)   2014-08-17 23:06:00
我不太懂楼上的意思,现在是在等闪轨二啊,还没发售啊我自己是跟F社订好日文版了,不过会等到1个月后完整攻略本发售后,才开始玩。其实现在有中文版好处很多不懂日文的可以买中文版,想买日文版的可以捡便宜的亚版,只是怕跟这次闪轨一样,都没有亚日版,只好买纯日版了,不然有中文版的亚日版游戏跌价超快速XD
作者: tot9221 (江城子)   2014-08-17 23:22:00
有心要靠游戏练习日文早就可以开始了,一堆RPG都只有日文会上来问的通常都是程度不怎么样的...
作者: neverdream (吠犬)   2014-08-18 00:55:00
程度不够才需要问这游戏的文字难度日文初学适不适合啊没心的连问都不会问了,而且没爱的RPG也不一定啃得下不是每个人都有时间精力可以花大量时间在硬啃游戏的
作者: tot9221 (江城子)   2014-08-18 01:19:00
初学念教材掌握基础比较有效率...
作者: neverdream (吠犬)   2014-08-18 01:27:00
那你一开始推这句不就好了O_O?
作者: tot9221 (江城子)   2014-08-18 01:29:00
其实水管上轨迹系列日文版影片都有,自己看最准我是顺着推文脉络回答 = =
作者: neverdream (吠犬)   2014-08-18 02:02:00
旁观者看来你的第一句跟出学念教材才是有符合脉络的中间那几句没什么意义
作者: lav1147 (檸檬汁半糖多冰)   2014-08-18 08:56:00
炼金术士系列已经有中文版的囉
作者: tot9221 (江城子)   2014-08-18 10:04:00
你何必管我想怎么表达,住海边喔?我是不想说得太直接,被人挑语句真是莫名其妙
作者: neverdream (吠犬)   2014-08-18 10:10:00
那你又何必呛别人程度不够?你也住海边XD?不想回答就别回答,那种态度的推文,咳嗯别人什么时候开始学日文有他的契机,说别人干嘛不啃别的日文游戏态度也没好到哪去吧
作者: christsu (christine)   2014-08-18 10:36:00
楼上一早别太生气,容易伤身XD 其实轨迹的日文是比其他的游戏复杂一点,初学者的话,我个人其实建议任天堂家的游戏,像雷顿系列百分之百看懂都很OK,汉字还都标拼音,非常适合用来阅读XD 轨迹的问题除了文字量还有有时会用到比较少看到的新词或特殊用法,像零轨的Ria充,我也是看了板友说明才知道是现实生活很充足(很受欢迎?)的意思,像小艾常说的当~~~然这句话,事实上看别的玩家说是很久以前的说法,这部分是看日文才知道如果日文程度差不多有中级,N3-N2左右,我想是可以尝试玩玩日文版,算是考验一下自己的日文能力吧我自己玩的时候,若是非常想知道的台词,就会开电子辞典来查,这次闪轨一查最多台词的人,就是克洛了吧当然有爱也是主因啦XD
作者: pddck (分身)   2014-08-18 10:47:00
我还是再推一下好了XD实际上c的看法跟我的推文并没有冲突,本来大量接触就是学习语言的方法,c大也提到"经常"跟"长期"只是那个量真的要很大XD,不是这个月心血来潮玩个闪1,下个月再玩个闪2这样的程度。所以我才会说如果你是本来就大量广泛的接触ACG,直接看原文倒是适合,否则很难当成是有效率的学习方法。至于拿来验证自己程度,当成辅助之类那是另一层
作者: neverdream (吠犬)   2014-08-18 11:01:00
对不起楼上两位这么认真回答我却推了这些(艸)我还是别回这篇了,让有用的资讯留着就好(艸)炼金术师好像中文版只有出在PS3上,PSV没有喔~
作者: tot9221 (江城子)   2014-08-18 12:01:00
笑死我了 lol连中文都不太灵通
作者: Fate1095 (菲特)   2014-08-18 17:38:00
我们家就有一位看动画看到完全听得懂,但字看不懂的文盲学语言就是靠多接触,若有意愿学日文就买日文版

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com