对这个 trick一说,法拉利的阿里瓦贝内回应也很直接
https://twitter.com/Gianludale27/status/1033754713588752385
Arrivabene on Hamilton's words after the race: "People called him the rain
master yesterday. Maybe our trick is that we are the masters in dry
conditions"
翻译:
"听说人家叫他雨天大师是吧?那也许我们的把戏就是我们是干地大师~"
anyway,
应该有不少同好听过 "Hat trick "一词,有时也会在F1报导上用到
那应该不是在指摘人用帽子耍诡计
比方说巴库站的新闻
https://ewn.co.za/2018/04/28/vettel-beats-hamilton-to-pole-hat-trick-in-baku
作者:
kumafez (桌子君)
2018-08-27 14:02:00你们是背刺大师 傻逼= =
作者: smallyu1102 2018-08-27 14:40:00
车好成这样,还可以把KIMI搞到这么后面,现在还出来嘴真的是法拉利的浪漫ㄟ...
作者:
qwe1374 (大熊)
2018-08-27 16:41:00还好吧,自家人被讲话出来挺很正常啊,正赛冰人出局也不是车队的原因
作者:
zeta (Find the Way)
2018-08-27 18:40:00Master Yoda~
作者: CopperWings 2018-08-27 22:48:00
宁可看这种调侃文也比看展望未来的正面能量文舒服...
作者:
muching (somethin' sparkle)
2018-08-28 03:53:00用帽子戏法的字来证明单字用意,这逻辑哪来的?这大概就像下猫下狗的词,拿来说猫和狗可以直接代表大雨Hat trick就是hat trick,不能逆回来解释单词
作者:
bgflyer (sephiroth)
2018-08-28 09:39:00俚语怎么比
hat trick 起源就是在马戏团里一次耍三个帽子的戏法后来被引用于‘一次完成三件大事’的描述,这跟下猫下狗那种说法应该是两回事F1的 hat trick一般是指单场拿下竿位/最速圈/分站冠军又或者跨场的话连三竿、连三胜