英翻中也要吵是不是太夸张了啊
英文也不是每个人都懂
改回英文一样会有人抱怨怎么不翻全啊
之前没翻算是疏忽,批判没问题
现在补翻还给你溯及既往,算是很有诚意了吧
作者:
a210510 (随风)
2020-02-29 20:37:00额 虽然说台湾平均英文能力没到很好但我相信大部分玩fgo的都看得懂英文
作者:
g81915 (听枫潋雪)
2020-02-29 20:44:00连支那用语都区分不出来,可怜哪!
你的英文差到highlight都看不懂也是满可怜的
作者: as1100 2020-02-29 20:47:00
是哪家的英汉辞典把highlight翻成高光阿?484英文被死当阿
说实话台湾人平均英文比日本好日本人才惨…跟他们交流不用日语不行
作者:
overcame (靠腰,吵死了)
2020-02-29 21:08:00总觉得你是来讨嘘的,如你所愿
作者:
suhaw (阿邪)
2020-02-29 21:10:00你是某优土伯吗 某优土伯才会帮中国人欺负台湾人耶不过我退了 所以我也不是他们的客群 他们不需要理会我
作者: cyclone055 (硬件变尸体) 2020-02-29 21:19:00
听起来像哪家电子厂的名字
作者:
s944310 (alvin-arst)
2020-02-29 21:21:00逻辑死了
作者:
prudence (烦恼皆菩提)
2020-02-29 21:34:00来乱的?
作者: FeJai113 (人生好难) 2020-02-29 21:54:00
反串仔啊 下去台湾海峡没有加盖
作者:
hank28 (此格空白)
2020-02-29 22:18:00台湾这边采用意译比较多 只有对岸比较会采用直译0.0
作者: sam880022 2020-02-29 22:23:00
??
Fate/Grand Order支那人看不懂,支持改名菲特/古兰德 欧德
作者:
cumore (cucu)
2020-02-29 22:30:00高通+美光?林北台湾人不懂高光是三小好吗
作者: tamamo0224 2020-02-29 22:34:00
工读生想洗白?
作者: roger2623900 (whitecrow) 2020-02-29 23:27:00
又不是英翻中的问题 要不要看一下推文
作者: abraxas (Abr.) 2020-02-29 23:34:00
好的,鸡蕊
作者:
xrdx (rd)
2020-02-29 23:43:00你那边还在用菜单跟加载吗
作者:
konta67 (Konta)
2020-03-01 09:19:00ya 嘘按错 等等再补嘘补嘘该嘘的
英翻中咧 塞车你是讲交通果酱逆举错例子 红绿灯讲交通灯喔
作者: exca (exca) 2020-03-01 17:17:00
支那用语滚
作者: cyclone055 (硬件变尸体) 2020-03-01 18:31:00
帮推错的嘘
作者: niponpon (泥碰碰) 2020-03-02 00:32:00
滚
作者: vwiwnkn4 (chi) 2020-03-02 13:11:00
可拨,支那用语都分不出,还会说溯及既往哦
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-03-03 08:37:00工读生500下去英文看不懂你真聪明,要不要学B服连指令卡都改啊?
作者: freedom822 2020-03-03 22:24:00
嘘