考官的心中想给怎样高分给怎样低分,考官说了算
摊手,很多公法老师是以问不清楚当成卖点考点自以为豪的,异于其他科
深感遗憾
其他原文,因为boyofwind良神大大的文较具参考与学习性,还请参照该文
作者:
nk10 (筑梦踏实)
2014-10-20 23:07:00我相信你可以写出这些 律师没问题啦(反观小鲁..)
有需要想这么难吗???不过解答好像都没写正反是真的
作者:
nk10 (筑梦踏实)
2014-10-20 23:52:00补习班老师有说过不会考意见书 我是信了
作者:
uly (游历)
2014-10-21 00:11:00意见书都是大法官自己对解释的评论 很重要阿 也是二试素材
作者:
vnnb (practice makes perfect!)
2014-10-21 03:59:00所以意见书也要读了?
sink考这么久了,没考上一两个公职或证照,不改一下自己的答题吗?看你这篇就觉得文笔真的不太好,很难精确表达真意呈文章呈现的内容就是一个 乱 字buk对你的批评指教还是只字未听,真是“善未易明,理未易察”啊
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
isingit (uw)
2014-10-21 12:05:00乱糟糟…
作者:
zimt (EMU100)
2014-10-21 12:32:00整篇文章一团乱 如果考卷上也是这种语法 老师要如何在两分钟内看懂呢?
423吴庚那些没有用的三句话 翻译:释字第423号吴庚那些没有用的话 连基本语法介词都放错位置 保重打错 介词没错 但我第一遍很难看懂这句话的意思
作者:
albear (铁雄)
2014-10-21 14:14:00你的话我尽量翻译给出题老师听听看xD 让他知道一下我们考生的痛苦
作者:
isingit (uw)
2014-10-21 20:46:00看你文章,我瞬间能体会老师改题的痛苦了
作者:
hoody (呼呼~!)
2014-10-21 23:27:00看不太懂 但感觉念了很多东西
作者:
fish612 (诚恳老实不嘴砲)
2014-10-22 02:19:00抱歉我程度太差 看不太懂
作者:
vnnb (practice makes perfect!)
2014-10-22 06:04:00感觉很像天才的素描,充满爆炸的热情,sink大能试着条理表达就会有知音了。就像画素描一样,下笔时结构严谨地舖陈在纸面上,不要急于一瞬间表达。然后,写重点就好,去芜存菁。
作者:
volkov (官腔翻译社)
2014-10-22 08:54:00感觉根基不稳,走火入魔
作者: GR1v (shoot you) 2014-10-22 09:56:00
看得好阿杂
楼上s大,我好像没跟您有过节吧,纯粹因良神大大解得好要浪费您生命酸笑话直接po文也就是了,您备份要干啥 茶