[翻译] 请教一句中文翻西文

楼主: yujhenjiii (bacca)   2018-01-31 16:40:51
请问一下西班牙文的
“保有原先的自己 然后越来越好”怎么翻译呢?
我查了很久也有找书但文法都不顺
大概是Nunca gejes de ser tu mismo
或者Se tu mismo y sigue mirandote.
拜托各位帮我翻译或者更好的翻法都可以谢谢!!
作者: espefeng (IsaOsa)   2018-01-31 17:43:00
真心问译的话请附上自己的翻译喔,伸手牌麻烦自行←
楼主: yujhenjiii (bacca)   2018-01-31 18:14:00
已更新文章喽谢谢你
作者: ChouBoJen (Rogelio)   2018-01-31 23:56:00
我只想送你自己很爱的一段圣经,然后我也不知道有什么比这句更贴切。Esfuérzate y sé valiente.
作者: hidezou1 (发ㄍ)   2018-02-18 01:40:00
Se lo que eres y ve siendo mejor.
作者: Huevon (巨蛋)   2018-02-23 15:29:00
Se tu mismo y sigue mejorandote (重音自己标)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com