Re: [翻译] 请问这句怎么翻比较对 ?

楼主: mrken (反服贸暴民)   2014-08-11 10:00:22
※ 引述《lalawul (锋哥开砲囉......)》之铭言:
: Siembre que salgo , llueve.
Siempre 才对
: 这句应该翻成:
: 1. 我一离开就下雨了
: 2. 每次我离开都会下雨
: 主要是要问 siembre que 的意思, 我查网络上
: 好像两种翻译都有 ?
siempre que 可用 subjuntivo o indicativo
要看你的使用情境,前者表示预测、未来可能性,后者是习惯
你的句子是indicativo,要翻译成 2 比较正确。
如果要翻译成 1 的话,要写成
Siempre que salga, lloverá.
作者: lalawul (锋哥开砲囉......)   2014-08-11 10:31:00
谢谢大大解说 ~~~~
作者: soymarisol   2014-08-11 12:09:00
salir翻成出门可能较好。每次我出门都会下雨。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com