[心得] 应该是葡萄牙语??

楼主: Danieleye (pizzicato six)   2014-05-23 08:58:27
不好意思
原po目前在一家公司 担任外贸人员
昨天接到一位来自巴拉圭的客人的信
我用英文问他是否要收sample测试
请他留地址和其他资料
我查了翻译软件 他的文章好像是"葡萄牙语" (完全无法)
因为在这边找不到"葡萄牙语"的学习板
想请求一下略懂葡萄牙语的朋友
帮我找出他信中的"正确地址"资讯 我就可以寄出他的sample了 :)
Bom dia tudo bem quero receber as amostras e qual seria valor
de 10 rolos de 1000 metros e 20 conxoes meu endereco estou no chaco
Paraguayo Filadeufia Departamento de Boquerao calhe Los Colonos 169 Oeste
mas pode me enviar ate assuncion se tiver algum parceiro por Paraguay
tnho muito interes de fazer uma parcerias e ser representante aqui
no Paraguay tenho area propia pra fazer irrigacao 170 heq de agricultura e
tenho 1.000 heq de reflorestamento que quero fazer irrigacao
e tambem 120 heq plantio de
melao e sandia pra Exportacao.
不好意思原po没有拉丁语的概念 断句可能不足
请见谅
也希望没有破坏到这边的板规
谢谢大家
作者: dilema (Quasimodo)   2014-05-23 10:40:00
我觉得是第三行
作者: dilema (Quasimodo)   2014-05-23 10:44:00
不过这种商业信这样草草确认也不好吧...
作者: sd25ub (白白)   2014-05-23 17:08:00
有需要帮忙的话可以问问我巴西的朋友...
作者: sd25ub (白白)   2014-05-23 17:24:00
Paraguayo Filadeufia Departamento de Boquerao calhe LosColonos 169 Oeste 我朋友说是西文混葡文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com