**I've been told that on good authority.** 的意思是:
**“我从非常可靠的消息来源听说了这件事。”**
或
**“这个消息来源很可靠,不是乱说的。”**
### 拆开来看
* **I've been told that** = 有人告诉我这件事
* **on good authority** = 来自可靠权威的来源(不是小道消息)
所以这句话通常用来强调:
“这不是谣言,是可信的内线消息。”
### 常见语气
带一点“我知道内情”的味道,例如:
*He’s going to resign, I’ve been told that on good authority.*
**他要辞职了,我是从可靠消息那里听到的。**
如果你想要更口语一点,也可以翻成:
**“这是可靠管道的消息。”**