原文:
For example, a boy of four asked his aunt one Sunday to tell him why God was
so fond of three-penny bits. Asked why he thought God had this particular
liking, he explained by saying that he noticed that on Sunday morning people
ask for a three-penny bit "instead of" three pennies, and that as they take
it to church he supposed that they gave it to God.
来源:https://www.gutenberg.org/cache/epub/37020/pg37020-images.html
本人翻译:
举例来说,一个四岁男孩在某个周日询问姑姑,为什么上帝这么喜欢三便士硬币。姑姑反
问他为什么会觉得上帝喜欢三便士硬币,男孩解释说,他注意到星期天早上,人们会要一
个“三便士硬币”,而不是三便士,而且会把硬币带到教堂,因此小男孩猜想硬币是要奉
献给上帝。
疑问:这个段落有什么谐音之类的梗吗?看不懂这里的笑点在哪里
谢谢!