曾经听过一段亚马逊创办人(Amazon的Jeff Bezos)
分享一段他对于“压力(Stress)”的想法,
实在是太喜欢他的见解,忍不住重听好几遍
除了讲话内容,
就语言本身我觉得Jeff Bezos很擅长把有点复杂的概念讲得很清楚
而且用的都是很简单的字呢!
把想法表达清楚的能力就算用母语也不容易
我觉得他一定有训练过自己
我从两个面向看他讲的话:
◎ 先看Jeff Bezos讲话架构
先看架构
https://i.imgur.com/R12IEee.png
如图一,可以观察每句话一开始都会有转折词
我觉得这样的转折词对防止讲话发散很有帮助
通常临场开会或上台用英文讲话容易紧张
如果没有锁在一个架构讲话
很容易越讲越心虚
最后会不知道自己在讲什么
拆解如下:
☆ 直接破题讲对压力的定义
Stress primarily comes from not taking action over something that you can
have some control over.
压力主要来自于你没有对你可以控制的事情采取行动
☆ 用 "So..." 转折说明
So if I find that some particular thing is causing me to have stress, that's
a warning flag for me.
所以如果我发现某些特定东西让我有压力,这是一个警讯
☆ 用 "What it means" 把想法解释更详细
What it means is there's something that I haven't completely identified
perhaps in my conscious mind that is bothering me and I haven’t yet taken
any actions.
这代表在我意识里有一些我还没辨认出来但是正在干扰我的东西,
而我还没对他们采取行动
☆ 用 "As soon as" 呼应主题句举例
As soon as I identify it and send off the first email message, or whatever it
is that we're gonna do to address that situation..
只要我辨认出让我有压力的来源并寄出第一封尝试解决问题的信,
或是任何可以着手处理那个状况的行动..
☆ 用 "Even (if)" 表达但书状况
Even if it's not solved, the mere fact that we're addressing it
dramatically reduces the stress.
就算问题还没被解决,但我们已经着手处理问题的这个事实就会大大减缓压力
☆ 最后用 "So" 收回讲结论
So stress comes from ignoring things that you shouldn’t be ignoring.
所以我认为压力是来自于你忽视你不该忽视的东西
◎ 再看句子怎么组成
再看各别句子怎么组成
https://i.imgur.com/DuKYHCC.png
如图二,其实可以发现每句话会有三个成分
红色:句子骨架 (树根)
蓝色:关键意思 (树干)
绿色:补充说明 (树叶)
★ 句子骨架 (图二标红):决定一句话怎么转折(如前段解释)
So.. (所以说/总结来说..)
What it means is.. (这代表..)
As soon as.. (只要..)
Even.. (就算..)
The fact that.. (事实上/实际上..)
★ 关键意思 (图二标蓝):
就是你一定要讲的东西 (好像在讲废话XD)
不然大家不知道你想表达什么
分类一下关键词的特性:
☆ 表达因果类的词,介系词要记清楚
A comes from B: B导致A
A cause B to C: A导致B产生C行为
☆ 需要介系词一起记不然用不出来的动词
to take action over: 采取行动
to have control over: 控制
☆ 需要把名词搭配动词一起记的组合,不然变台式英文
to address that situation:
着手处理状况 (是 "address" 而不是 "process")
to reduce the stress:
减少压力 (是 "reduce" 而不是 "decrease")
☆ that 补充说明 (图二标绿):可以让表达的意思变更复杂
★ 第一句举例:
比方说你本来想讲“对一些东西采取行动”
To take action over something
但现在你想讲更复杂的“对一些你可以控制的东西采取行动”
这个“你可以控制的”就要放在 "that" 后面补充说明
所以变成
"Take action over something that you can have some control over"
其他类似例子:
★ 第三句
从 "There is something (有个东西)" 变成
"There is something that I haven't completely identified"
(有个我无法辨认的东西)
在 "that" 后面接补充说明
“我无法辨认的 (I haven't completely identified)”
★ 第四句
从 "whatever it is (任何行动)" 变成
"whatever it is that we're gonna do to address that situation"
(可以着手处理那个状况的任何行动)
在 "that" 后面接补充说明
“可以着手处理那个状况的 (we're gonna do to address that situation)”
★ 最后一句
"ignoring things (忽略东西)" 变成
"ignoring things that you shouldn't be ignoring"
(忽略你不该忽略的东西)
在 "that" 后面接补充说明
“你不该忽略的 (you shouldn't be ignoring)”
我分析完突然觉得,
其实要把英文讲好条件还是满多的XD
最后我想说Jeff Bezos 讲得好深刻
如果没有找到压力源头并采取行动
吃美食、出去玩、亲友陪伴、追剧、运动只是暂时逃离
存在的压力终究要面对呢