至于句子里如何使用:“裤子类”的字当可数名词时,前面通常要加 "a pair of" 、
"pair of" 、 "pairs of" 或 "some", 例如:
I need a different pair of pants to match this shirt. 我需要找另外一条裤子来搭
配这件衬衫。或:
I need some different pants to match this shirt.
I’m packing four pair of pants for the trip. 我为这趟旅游准备带四条长裤。或:
I’m packing four pairs of pants for the trip.
“pair” 和 “pairs” 都可以,只是 “pairs” 更强调个别的一条一条的长裤。
笔者注:第一次知道中文里,“裤子”前要用“条”做量词时,就会心一笑!同时,因为
中文的处理跟英文不同,也让我自问,“裤子”明明只时“一件”衣服,英文为什么要把
它说成“双”呢?其实,古时候,无论中外,“裤子”原先确实是由分开的两件组成的!
“剪刀”和其他工具类的字:虽然 “scissors” 也用 “a pair of” 做量词,实际上
很多人用单数不定冠词 “a”,所以下面两句都对,可是第二句大概比较口语、常用:
Where’s that pair of scissors I was using yesterday? 我昨天用的那把剪刀在哪里
啊?或:
Where are those scissors I was using yesterday? 或:
Where’s that scissors I was using yesterday?
I need a scissors to cut this twine. 我需要一把剪刀来剪断这个 麻绳。或:
I need some scissors to cut this twine.
剩下的字,大部分当作一般复数名词即可,例如:
My bangs are always in my eyes. 我的浏海总是打到眼睛。
前面加 “the” 的字,记得使用时加 “the”,例如:
I had the German measles when I was four. 我在四岁时得过德国麻疹。
还有一个比较奇怪的例外,就是news新闻、消息。News虽然有 -s词尾,却是单数名词,
同时也是不可数名词,所以不能说 The news are good.,必须要说:The news is
good. 这是好消息。也不可以说 a news,只能说 a piece of news 或 some news.
https://www.eisland.com.tw/Main.php?stat=a_MFbQuo5