Re: [请益] 这两句的文法与意思差异

楼主: acbwanatha (小傑富力士)   2021-12-02 17:43:47
※ 引述《yhcsomewhere (迷途小羔羊)》之铭言:
: 在题本看到这两题 想问问大家对与错
: 1. Tell Sam when you are here tomorrow.
: 2. Tell Sam when you will be here tomorrow.
: 第一题是X 第二题是O
: 但我觉得两题都对 只是翻译不同
: 1. 当你明天在这里的时候告诉Sam
: 2. 告诉Sam你明天何时会在这里
: 大家怎么看呢?
我个人是觉得放个括号会很清楚。
1. (Tell Sam when you are here) tomorrow.
2. Tell Sam( when you will be here tomorrow.)
第1句主要是告诉Sam,明天你在这里的这一件事。
第2句是当你明天将在这里的时侯,告诉Sam,某件事。
我也不晓得这样子理解对吗?
作者: owen5566 (ooooowen)   2021-12-03 00:27:00
你括号放的有够奇怪
作者: ilway25 (有一天我会回来)   2021-12-03 08:44:00
你理解的第二句的意思,是我理解的第一句的意思
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2021-12-03 12:34:00
1. 你明天到这的时候跟Sam说2. 告知Sam你明天什么时候到这原PO yhc大就是对的了
楼主: acbwanatha (小傑富力士)   2021-12-03 20:33:00
那么就是我搞相反了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com