[求译] 跟阿富汗有关的新闻

楼主: hoshinoyume (专注)   2021-09-21 11:03:23
这篇文章是2年前在Taipei Times的文章了,
最近偶然发现,想要了解一下内容,
自己英语能力薄弱,只能看一句算一句,
首先下面这一句,我就不确定是否理解得正确:
Afghan women fear that peace talks involving the Taliban will lead to their
loss of freedom.
我的翻译是:阿富汗女人们惧怕包含塔利班和平演说将会导致她们丧失自由。
感觉不是很通顺,希望有板友能够指正,非常感谢。
作者: imsphzzz (大法师)   2021-09-21 11:48:00
peace talk是双方对和平的协商谈判,不是演说
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2021-09-21 20:01:00
若(贸然)与塔利班进行所谓的"和平会谈" 阿富汗妇女忧:恐(反)失去自由

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com