PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[文法] 请教句子是否能被外国人理解
楼主:
stayfool
(fool)
2020-06-25 17:43:41
more and more companies with computers are replacing people.
per traveler the maximum weight allowance is 60 kilos.
我知道这两句文法可能是错的,但想知道语序的些微误差,
外国人会误解原意吗?
作者:
AirOctopus
(AirOctopus)
2020-06-25 21:55:00
第一句原意很怪,但仔细思考应该可以知道你是要说用电脑取代人力。
作者: Kazimir (Kazimir)
2020-06-26 22:31:00
可以啦 虽然我觉得看起来有点好笑 理解应该是没问题的
作者:
honeymoney
( steak house)
2020-06-27 12:32:00
楼上笑三小可以帮修改一下吗?
作者:
kee32
(终于毕业了)
2020-06-27 13:04:00
这么没礼貌,鬼才会帮你
作者:
ewayne
(ec)
2020-06-27 20:23:00
文法是文法,语序是语序…
作者:
kreis414
(kreisyeh)
2020-06-27 22:00:00
超没礼貌好好笑
作者:
slavabogu
(slavabogu)
2020-06-30 15:34:00
其实连我都看不懂...
作者:
edyucheng
(edyucheng)
2020-07-13 23:01:00
我一句我的话会说More and more companies are replacing human labors with computers. 看情境是什么,但用human比较精确。第二句我真的看不懂...
作者: iris1994 (笑一个就好)
2020-08-07 22:04:00
1. More and more companies are replacing human laborwith computers and AI technology2. the maximum weight allowance for each traveler is60 kg我会这样写
继续阅读
[文法] 是形容词子句或是对等子句减化
snob2
[求译] 句子里 empowering 的翻译
cccqqq
[请益] 连接词的用法
subway0983
[请益] 请问City可以当作男生英文名字吗?
alienpiga
[请益] 请问有人考过Netpaw吗?
snowoffish
[请益] 日剧经典台词的翻译
lating99520
[发音] racist
ostracize
[请益] 主句与子句的时式可否不一致
snob2
[资讯]Cultural Differences Between Taiwan&UK
amber2000
[请益] made with 和made of 的差异?
purestone
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com