出处:https://time.com/5805622/coronavirus-pandemic-technology/
第四段 第一行末尾开始
Many people who develop the hallmark symptoms of the -disease—fever, cough
and shortness of breath—-physically visit a primary-care doctor, a health
care provider at an urgent-care center or an emergency room.
从disease前面 到physically前面 一共出现两个连字号、两个破折号,想请教一下这种结构该怎么分析,文意要怎么翻译呢?
PS 我在其他地方问,有人说两个连字号是多余的,可是我在想像time这样的媒体,会打出
这种多余的符号吗?