[请益] bearings在文中的意思

楼主: norge (Boston)   2018-09-16 18:15:42
在一篇关于香港迪士尼占地太小的文章中
After building a theme park complex outside Paris
in the early 1990s that was much bigger than demand
ultimately warranted (and is still causing thecompany
headaches), Disney pursued the opposite strategy with
Hong Kong, where plnas called for growth inphases.
"We wanted to get our bearings when it came to our
Asian consumers," Mr. Ernest said, noting that
Chinese children have not traditionally grown up
with Mickey Mouse and his cartoon friends.
请问倒数第四行中的bearings要怎么理解比较好呢?
谢谢
原文:https://goo.gl/pH2mQT
作者: Numbydully (齉B多力)   2018-09-16 20:01:00
应该是类似核心价值的意思;bearing, 粤语“啤令”,就是轴承之意,为一个机械中的最重要零件;在本文应该就是指迪士尼想稳固在亚洲市场最能站的住脚的价值;以上为个人见解,仅供参考。
作者: dunchee (---)   2018-09-16 21:21:00
https://www.ldoceonline.com/dictionary/bearing-> 3 ... 点下去 -> 2 ...这是进一步解释前文说的".... in phases"(为何是用这plans? 一个可能性是刚开始先小幅度的盖...等)意思是他想知道Disney在香港的营运状况,市场接受度,...等等,然后看情况做下一步。也配合之后的"noting that .."来读
楼主: norge (Boston)   2018-09-16 23:34:00
谢谢N大、d大
作者: dunchee (---)   2018-09-19 03:32:00
硬翻无意义。反正无意义,那么就翻成斯斯好了。先确定你懂“完整”的意思,然后想想在相同的 context 之下“我们”会如何叙述这整体意思? 这是一个可能:https://tinyurl.com/y963jvzl 新闻网页https://imgur.com/WNBc8kZ 同一新闻网页截图

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com