跟风每日一撩,结果太久没碰英文,怎么翻语气怎么怪
世界并非如你所见,但我对你的心意始终不变
The world around you is not what it seems.
However, my feeling to you would never change.
"心意"除了feeling有没有其他更合适的单字可以做替换
"我对你的心意"介系词要用to还是with(to念起来怪怪的,但with的意思好像没到位)
卡住的是第二句,想请问有没有更合适的翻译
My feelings for you will never change.
作者:
kee32 (终于毕业了)
2018-07-23 12:54:00i can feel my love for you growing stronger everyday
不懂这句话的逻辑,然而是转折,但前后两句并不对立啊。英文用however感觉很乖看不懂。
作者:
EVASUKA (若狮子)
2018-07-23 14:19:00My heart will go on XD
作者:
yhli817 (Moneypenny)
2018-07-23 14:30:00Nothing’s gonna change my love for you XD
这两句话没啥关联...如果第一句是世界随时都在变动之类的 用however接续才合理 不然语意真的怪怪的
作者: luyun 2018-07-25 11:08:00
7楼 XDDD