最近练习翻译简单的小故事,求解:
1. 他们对彼此变得刻薄小气
书:They began to act mean toward one another.
我翻错不写,我的疑问:mean是形容词,act却是动词。查字典act并没有类连缀动词的用
法,为什么句子却这样写呢?
2. 他拿出自己的“小狗扑满”
书:He brought out his Doggy Bank.
我:He took out his Doggy Bank.
疑问:bring out 和 take out都有拿出的意思,请问我能这样翻译吗? 若不能,为什么
?
先在这里谢谢愿意回答的大大~~~