[文法] 名词子句问题请益

楼主: rt0214 (气球哥)   2018-02-04 05:12:27
中文:
我从网站上得知这双靴子有男生和女生的尺寸。
一下是将上面句子以英文表达:
I know that this boots have size of two kinds such as men's and women's from website.
I know from websites that this boots has size of two kinds such as men's and women's.
我想请问上面哪一个英文是对的,还是都可以呢?
我第一句的想法是以名词子句当受词,
I know (名词子句) from websites.
但是这样后面的补语from websites好像又跟前面的名词子句连成一串,不知道这样有没有问题呢?
恳请各位指导,谢谢。
作者: cyndilin (cyndi)   2018-02-04 06:28:00
两者差异不大,但 this boots has size of two kinds such as men's and women's 很中式英文
作者: z880632 (zoi)   2018-02-04 10:23:00
给您参考 I know there are both sizes of men's andwomen's on the website.
作者: raymond5566 (中原武林人士)   2018-02-04 12:51:00
当受格能省略that吗?
楼主: rt0214 (气球哥)   2018-02-04 17:32:00
谢谢解惑谢谢解惑
作者: kangan987 (Jon.Snow)   2018-02-04 18:53:00
I know from the website that these boots have different sizes, such as a men's size and a women's size.I know from the website that these boots have two different sizes, such as men's and women's.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com