只有一个主要子句。", the only difference .. transfer"这整个是个 phrase(词组)(因为没有子句动词)。因为不是子句,所以不需要连接词(being此处是分词,不是子句动词)。它用到的是这文法:
https://tinyurl.com/a9m2er 这文法术语(英文和中文翻译)"名称"有多种,但是这文法用法/表达意思就是这文法网页里头说的。你只要看的懂 "addinginformation" 就够了 -- 为前头的主要子句提供额外的补充说明 我的话当初是直接学起来,配合内容来读的话不难懂,习惯后遇到类似内容就直接读懂。前头的"文法"我是后来(无聊)找到的,这之前我不知道那是什么文法。