[求译] 在先前的工作经验中

楼主: charliepan (小潘)   2017-11-13 16:53:54
最近要面试在准备英文自介中
最后一段想打
“在先前的工作经验中,我的学习能力很强并擅常团队合作”
请问这段该怎么打呢!?
我是翻 In previous working experience,I had a great learning capability and go
od at teamwork
不知到文法上有没有错误
还有口语话跟用字的强度够不够
感谢
作者: cyndilin (cyndi)   2017-11-13 17:14:00
文法没错误,但不会这样说,一般人说法:I'm a quick learner; I'm a team player,可以领30P吗XD
作者: IcecreamHsu (冰淇淋)   2017-11-13 18:44:00
中文就很奇怪了,好像只有之前工作的时候学习能力才很强
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-11-13 19:23:00
中文文法很怪,是我的话会这样写:“我的学习能力很强,且经常与同事合作完成任务。例如,在某某公司担任某某职务时……”
作者: kee32 (终于毕业了)   2017-11-13 19:41:00
推楼上
作者: jmt1259 (船桨)   2017-11-13 20:17:00
I'm killin' it on my previous job. I be good at learnin' I ain't tellin' no lie. Got juice at teamwork, fuckin' artwork.
楼主: charliepan (小潘)   2017-11-14 00:22:00
谢谢指教
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-11-14 01:42:00
J 大那是 African American English 吗 XD(对相关用法不太熟)
作者: EVASUKA (若狮子)   2017-11-14 11:17:00
推前几楼XD 翻英文有很大一部分都是在拆解中文的逻辑问题如要翻译标题的问题,我可能会用During my time with(前公司名)或是类似译法来带过如果硬要说previous working experience,可以说My...showed that I have...这样,但yh大那样的组织比较好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com