[请益] 请问 nod 在文章中的意思

楼主: norge (Boston)   2017-11-05 21:16:40
一篇关于日本folk-rock历史的文章
But for years an avid collector community has been circulating their
work and gathering string on the cast of characters: the enigmatic,
smoky-voiced Maki Asakawa; Hachimitsu Pie, whose name (which means
“honey pie”) was a bilingual nod to the Beatles; and Sachiko Kanenobu,
a songbird who ended up in Philip K. Dick’s circle in California.
After “Even a Tree Can Shed Tears,” Light in the Attic plans further
volumes focusing on ambient music and the 1980s genre known as city pop.
请问第四行中的 nod 要怎么理解比较好呢?
原文
https://goo.gl/BwiKBQ
谢谢!!
作者: ilway25 (有一天我会回来)   2017-11-05 22:55:00
和中文“向...致敬”差不多
楼主: norge (Boston)   2017-11-06 03:16:00
谢谢i大 请问为什么是双语的致敬呢?
作者: dunchee (---)   2017-11-06 12:02:00
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-11-06 13:31:00
看到 D 大的回文马上懂了 XDはちみつぱい(罗马拼音 Hachimitsu Pie,直译为 HoneyPie)这个团名是向披头四歌曲〈Honey Pie〉的致敬。这里的双语是日语跟英语。
楼主: norge (Boston)   2017-11-07 02:30:00
谢谢D大!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com