[请益] 英文姓与名的缩不缩写也有例外?

楼主: CassSunstein (Pm)   2017-10-11 08:29:05
假设一个英美人士的姓名是
John Jacob Smith
前名 教名 姓氏
依照书写姓名的规则,就算要缩写这三个字中的某个字,通常会选择将教名缩写,变成
John J. Smith
或是连前名也一起缩写,变成
J. J. Smith
以上的意思是,至少:
1.姓氏在三个担字之中,是最不会被缩写的。
2.至于教名跟前名相比,如果真要选一个缩写,是将教名缩写。
我之所以请益,就是在于阅读广泛之故,而看到的英美母语人士的文章中,
竟然有极少数的情况,不论是作者自己署名,或作者所书写指涉的其他人,
有些文章例子中,是当事人的前名被缩写了但教名却没缩写,变成例如:
J. Jacob Smith
或更极端的情况,前名或教名等等“名”的部份没缩写,但“姓氏”被缩写,变成
John Jacob S.
我实在一头雾水。这样的例外缩写,合乎英美关于缩写姓名的相关语文“规则”吗?
规则上是“确实允许”有这种自由空间,或其实是那些作者标新立异、并不被规则允许?
感谢版友分析解惑...
作者: vicario837 (维嘉里欧)   2017-10-11 09:35:00
我有朋友常用名是middle name 就有上面 J Jacob Smith的情形最后一例我没在正式文章或网站上看过 不过电视尤其是素人的实境节目 参加人都是以 first name basis就会看到 John S. 等的用法
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2017-10-11 19:11:00
谁说有什么规则的,只是看你想省什么啊Middle name 最少用所以最常省略但是也有人讨厌自己的first name而使用middle name,那时该缩写的就是first name只需要有个姓,或者只写得下一个姓的时候,当然两者全缩然后像楼上说的,名才重要的时候就把姓缩掉缩姓留名还有一个可能,就是姓名要打码,洋名遮住姓氏比较有效。这个用法有时在报纸或杂志可以看到。
作者: dunchee (---)   2017-10-11 23:50:00
"但教名却没缩写... J. Jacob Smith" -> 一个可能性是"Jacob Smith"是last name(类似我们的复姓)能的话你提供实际例子,不然只能瞎猜".... John Jacob S." -> 一样,请提供实例
作者: b9910 (b9910)   2017-10-12 02:49:00
要看出现的场合,如刊物,字幕,或人员名单..还有对内或对外比如公司内部的email,寄件人署名J.J.Smith不会有人搞错但假如你认识新朋友时 称J. J. Smith会引起对方黑人问号
作者: alixia (Celery)   2017-10-12 03:00:00
倒是不会. 我公司就有几个同事是以initials称呼, 我们也只有无聊时才会想问他是什么的缩写
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2017-10-12 22:20:00
洋人的复姓都会有hyphen连接,这个我没看过例外J. Jacob Smith这个写法几乎就代表史密斯老兄希望别人用他的middle name,很难有其他解释了啊,复姓其实有拉丁系的Le, De, Del, La...这些冠词不加连接号,但它们的地位也就只是冠词

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com