[请益] for在这句的意思,以及翻译。

楼主: zzss2003 (brotherD)   2017-09-15 00:04:07
各位好,我在看Free dictionary字典时看到了for有这个意思。
prep. Used to indicate a number of attempts: shot three for four from the foul
line.
想请问,这句要怎么翻译+这里for的意思要怎么解读?
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-09-15 00:19:00
从罚球线投进了四个三分球(我不懂篮球,所以从字面翻译上面我翻错了,更正For 可以理解成“(用来表示多次尝试)达、计(N 次)”例句可以翻作“从罚球线投出三分球达四次”或者“从罚球线投出四颗三分球”(不懂篮球故照字面翻译)
作者: kee32 (终于毕业了)   2017-09-15 00:36:00
3 for 4,投四中三
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-09-15 00:36:00
我把 The Free Dictionary 的定义对应到 CALD 的定义,这样理解应该没有错误吧! https://goo.gl/NYGW5W可以参考 for preposition (TIME/DISTANCE) 的定义,跟The Free Dictionary 5 a. 定义雷同感谢 kee32!
作者: kaifrankwind (大师兄)   2017-09-15 00:49:00
for不好谈清楚(有点类似中文的"于") 不适合用组合字义的方式理解 直接学句子即可
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-09-15 01:11:00
长知识了!
作者: kee32 (终于毕业了)   2017-09-15 08:59:00
我是20几年前看nba转播学来的。因为不喜欢中文播报,就切英文的听,整天听到他们说几for几,搞不太懂。有天注意到萤幕显示数据,3 for 4 (75%),恍然大悟。之后看mlb转播,发现棒球也是这样用。然后就完全懂了。
作者: NCUking (中大王)   2017-09-15 09:05:00
有在看NBA新闻的就知道这种用法了有的x for y 后面还会括号写百分比 不懂也难
作者: kee32 (终于毕业了)   2017-09-15 09:20:00
我会把它当成prepositional phrase看待,可adj可advNCUking,那是我们有接触职业运动,自然会觉得常见,可是隔行如隔山呀~当年有位口译名人(某丽莎的样子),出马当某活动的口译,也是因为领域不熟,翻得乱七八糟,被酸死了…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com