[文法] 请教一下这两句是否可以这样子改

楼主: cotwell (123)   2017-07-10 00:08:52
1. He lies awake at night,worring
改成
He lies awaking at night and worried.
或者
He lies awaking at night ,worred
2. The ship has been lying on the seabed for more than 50 years
改成
The ship has been laid on the seabed for more than 5p years
作者: ChiehKuo (Jas)   2017-07-10 05:59:00
超怪
作者: jtmh (:))   2017-07-10 12:12:00
1. awake 就已经可形容清醒的状态,不需再改为分词;worry当不及物动词也有忧虑担心的意思2. lie 和 lay 词意不同,请再查查字典
楼主: cotwell (123)   2017-07-10 12:33:00
我知道他们的区别,是想说船是被“放置"在那,所以用pp的形式。虽然这样子改语意不同,但是这样子用可以吗?
作者: dunchee (---)   2017-07-10 20:37:00
2. 不可以。英文语言是没有规定船不能“被放置”在那里,不过这样子不行的地方在于你的"lay"(put down (in a flatposition))此时的意思/用法不是持续性动词,船被放置在那就是被放置“了”,这放置动作就结束了,你写了Theship has been laid .... for ... years, 船无法持续那么多年的一直不停的一直在那里被放置被放置被...(是船放置好了再拿起来,再放置下去,再拿起来,再.....???还是其它意思?? 这样子不停重复那么多年? 即使是这"古怪"意思你也需要更改原写法 )
楼主: cotwell (123)   2017-07-12 16:17:00
感谢您的讲解^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com