PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 请问【生命般的奇蹟】这样翻译适当吗?
楼主:
Leo71
(老三)
2016-08-18 12:57:35
请益各位先进、有关于【奇蹟般的生命】这样翻译适当吗?
A: Miraculous life (取自google翻译)
B The miracle of life (这样翻译妥当吗?)
上述二句的方式是否适合、还是有更好的诠释方式有劳各位先进指教。
祝您今日有个美好的一天。
作者:
yoson
(yoson)
2016-08-18 23:37:00
A miraculous being
继续阅读
[文法] 英文文法
mingchi
[求译] 想请问“神回”有比较贴切的对应字吗?
hcktaiwan
[文法] 日期时间写法…
red0whale
[文法] that's all we have time for...
denisck123
[实况] 键盘读书
popoloo
[请益] 业绩压力的英文怎么说?
tupacshkur
[公告] 线上平台议题
pierse
Re: [公告] 关于线上平台议题
annacam
Re: [公告] 关于线上平台议题
wngub
[文法] It's beyond .......的用法
dboy1980
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com