[文法] where当关系副词和副词子句连接词

楼主: scju (QQ)   2016-07-08 23:28:01
大家好,请教一下
旋元佑文法里有这么一个句子(虚线内是作者的解释):
作者: b9910 (b9910)   2016-07-08 23:45:00
首先,in close proximity to可以换成near会更好..你的理解是正确的.旋元佑文法被专家挑出很多错误, 我建议别看.文法书要看母语人士写的,如Azar或Cambridge
作者: promulgate (glean)   2016-07-09 00:13:00
推 b9910
作者: dunchee (---)   2016-07-09 01:01:00
换成 near 不会更好。原写法在(较)正式的消息报导/学术文章/写作里头很常见https://scholar.google.com/ (专找学术论文) 输入下方(含前后双引号)"live in close proximity to one another""live near one another"有空的话我会在我的 blog 回这篇原则上我是不读英文非母语的人写的文法书,但是我怀疑前头的人说的"专业人士"恐怕也是"同样情况"的英文非母语的人 --- 五十步笑百步读或是不读旋的文法书没太大差别---如果你将某一文法书(也含Azar,C...)的内容当成“绝对正确知识/只能这样,不是这样就是错的文法铁则”来背,那么你永远都会被这类(其实不存在的)问题所困扰
作者: b9910 (b9910)   2016-07-09 01:33:00
the phrase "in close proximity" isn’t very graceful(we'd prefer "near" or "close to")http://goo.gl/taO60r
作者: dunchee (---)   2016-07-09 01:42:00
http://www.ldoceonline.com/dictionary/proximity最后一个例句 -- 注意读粗体字之后的白话说明。两者的意思仍是有细部的差别(比如上世纪初美国的穷苦新移民很多得多户人家挤在一个公寓里头。这很适合用".... live inclose proximity to one another"来叙述(当时也确实因此互相传染疾病),但是用"... near ..."就....)
作者: promulgate (glean)   2016-07-09 02:55:00
推 b9910
作者: gentianpan   2016-07-09 09:13:00
live in close proximity to one another. 其中 to one another 去掉就不会感觉累赘。In close proximity文章蛮常看到的,且proximity 前面的 close 不会省,不论是 very close, or closer...“累赘”和“强调”一线之隔。
作者: vincentman (Vincent)   2016-07-09 10:00:00
原PO想成有先行词的关系副词也可,但从属连接词where似乎更为简略
楼主: scju (QQ)   2016-07-09 23:22:00
感谢各位!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com