原文如下
Fallows argues that America's two-and-a-half centuries of rapid
economic growth, rather than portending endless, similarly paced
future advances, have amounted to harvesting the "low-hanging fruit"
of open land, cheap energy.
理解是
rather than portending endless 是形容economic growth
simialarly paced future advances 也是跟着形容economic growth吗
如果是,原句主要架构是可以这样看的?
Fallows argues that America's two-and-a-half centuries of rapid
economic growth have amounted to harvesting the "low-hanging fruit"
of open land.
两个逗点大部分是补充著前面的名字,这好理解
但像这多个逗点夹着子句,就有点困惑了
麻烦解惑了
谢谢