[请益] 杂志例句语意不懂

楼主: mmoom (摁摁喔喔摁)   2016-06-04 16:50:50
想请教版上大大一个杂志中单字举例的例句
语意不是很懂
句子是
Homeless people live on the margins of society,
where they are frequently ignored by those lucky enough
to have homes and regular jobs.
我原本的理解翻译是
无家可归的人住在 被有家和有工作的人所忽略的 社会边缘
但细看后
句子用where而不是which 所以整个就不懂在写什么了
还请版上大大开释....谢谢
作者: blueskys720 (哈囉!)   2016-06-04 16:55:00
作者: tomokazu ( )   2016-06-04 17:29:00
margins of society是地点 地点的关代是where
作者: gentianpan   2016-06-04 17:43:00
中文真的要细读之后才知你关心的语病在哪...住在社会边缘,而这个社会有房有工作的幸福者常...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com