[请益] 你今晚有空吗?Are you free tonight?

楼主: Selfridges (Selfridges)   2016-05-03 23:01:20
记得国中的时候英文老师说“如果要问对方今晚有没有空,千万不要说Are you free
tonight”因为他说这样子是不正确的,比较像是在问对方是不是免费的,很不礼貌。所以
正确的说法应该是Is it free for you tonight?或者Are you availalbe tonight?
但是外国人在询问你今晚有没有空时确实是直接说Are you free tonight?在我认知里我觉
得两个方法应该都是正确的,只是口语跟正式的区别吧?
作者: priv (键人就是搅琴)   2016-05-03 23:39:00
不要对中学英文课的每个笑话太认真,那只是让课堂气氛轻松穿插用的,你知道答案的话就一笑置之吧
作者: dunchee (---)   2016-05-03 23:41:00
" target="_blank" rel="nofollow">
这几乎可以说"这句不是英文" -- 英文不是母语的人胡乱套文法"拼凑"出来的诡异英文/中式英文比如某肥宅一脸淫笑的对着一个正妹说“你今晚有空吗?”这种情况说这句中文也是有问题亲朋好友之间问"Are you free xxx?"很平常,没什么礼貌问题。陌生人你没事问这句,这是问的本身问题,而不是句子的关系。真的要挑的话,"available"也有"free"那样的双关意思。总结就是不用理你那老师说的话http://www.eltpodcast.com/archive/ic/callme.html除了说那句之外也直接说明目的,这样子自然可以减少误会
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-05-04 08:31:00
简单说就是人帅真好然后不要怀疑,这句话真的是双关语,一堆老美在玩这梗" target="_blank" rel="nofollow">
" target="_blank" rel="nofollow">
" target="_blank" rel="nofollow">
它甚至是三关语了,有空,自由,免费,三个意思。
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-05-04 10:03:00
开玩笑归开玩笑,are you free tonight跟朋友之间用这句话才没有不恰当,不要听你的老师乱说

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com