PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 防拉断
楼主:
tupacshkur
(coalwood boy)
2016-05-03 21:53:13
大家好~~~
请问"防拉断"的英文怎么说?
anti-tearing?
tearing-proof?
google到都是对岸翻的,也不知正不正确..
感谢<(_ _)>
作者:
popoloo
(破破罗)
2016-05-04 09:07:00
unbreakable 是想表示拉不断的意思吗?
作者:
CookieNCream
(Cookies'n'Crème)
2016-05-04 10:03:00
全文?
楼主:
tupacshkur
(coalwood boy)
2016-05-04 19:18:00
对,是想表示拉不断的意思
继续阅读
[请益] 翻译练习
hoshinoyume
[求译] We Still Don’t Know The Answer To
NEWTAI
[实况] 键盘读书
popoloo
[请益] 请问A/M requirement 的意思
vanilla0703
[文法] 文法选择
addaddress
[文法] 关代的问题 需要大家帮忙
koi1993323
Re: [请益][急]句子合并问题
Chengheong
[请益] 加强听力与阅读的补习班 不打算考照
xcloudx
[求译] 请帮忙看翻译是否正确
sbaopnn
[请益] by后面加ING...
higger
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com