今天在读英文时 http://voa.iyuba.com/audioitem_special_3366.html
看到以下的句子
The biofuel helps power supermarket trucks.
生物燃料(n) 给予(v) 能量(n)? 超市的卡车(n)
这个句子怎么看怎么怪
为何没有 介词 就接 supermarket trucks啊
应该写成 The biofuel helps power to supermarket trucks. 之类的吧
但是这是美国人写的文章,不太可能有误
所以一定是我误会了什么,请各位高手求解囉