http://ppt.cc/fBZz "可是有文法书...更不知所云?"->一个原因是...two times ...(整句意思表达)“已经存在”普遍的标准说法,所以这书(注意书名)提到"The standardEnglish equivalent of ... is 'half as old as'"。两倍以上的话 "x times younger than ..." 就是寻常的表达。比如这个:
http://ppt.cc/xkN~ (读整段)"a ..." -> 不是可不可以的问题。你要多跟着学他们的“习惯用法”。不要胡乱套句型 (这样子的表达还是有,只是这不是标准用法)"b ..." -> 也是寻常的说法。比如
http://ppt.cc/2Sh2http://ppt.cc/zX1t