PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译]这出自纽约时报看不懂他的意思
楼主:
NOWITZKI4141
(司机帅哥)
2014-08-28 15:07:43
The pedigree of its leadership, outlined by an Iraqi who has seen documents
seized by the Iraqi military, as well as by American intelligence officials,
helps explain its battlefield successes
求解释意思
谢谢
作者:
dharma720
(小金猪)
2014-08-28 20:11:00
根据一名看过伊拉克军所没收文件的伊拉克人,以及美国情报官员的说法,IS(It's)在战场上的成功归功于领导架构(pedigree<--这字要依前后文看是哪个意思,暂翻这样)
作者:
nastry
(nastryers.s)
2014-08-28 20:18:00
看过跟你的句子蛮类似的新闻后
http://ppt.cc/t~m~
翻译前部分跟dharma一样 后部分意思是其在伊斯兰国的战争均能大获全胜全是因为伊斯籣国领导阶层的出身的关系it在这边指的是Islamic state
楼主: NOWITZKI4141 (司机帅哥)
2014-08-30 09:20:00
感谢各位大大 小弟有些意思翻不出来 谢谢^^解释之后比较了解了请问一下这句子的as well as要翻什么呢我看懂了 谢谢
继续阅读
[求译] 一英文句子
AirWall
[发音] value的发音?
xiaoyingyu
[请益] Had been跟had的差别
tt6380
Re: [单字] 单字测验问题
kokonut
[求译] 每件事情的发生都有它的意义
a5856858
[求译] 请问这句话怎么翻译呢
tt6380
[文法] 问一题英文 WHO的用法
tt6380
[请益] 过去进行式和句子翻译
def345
[请益] 有人定过Tutor4u的课吗?
Beatha
[请益]威尔斯美语补习班 终生课程(口说)
kamiya7
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com