PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[请益] 请问两句英文的翻译
楼主:
emoslin
(Say you)
2014-08-14 20:08:26
是有点关医药方面的翻译
请教翻成中文后的意思
Glucagon-like peptide-1 (GLP-1) agonists are only used in a
very small percentage of diabetes patients in China due to
their high cost. Their future uptake will be determined
by their reimbursement status.
谢谢您~
作者:
bluecadence
(Maxwell's demon)
2014-08-14 20:54:00
因为价格的关系,在中国只有少部分的糖尿病患使用类升糖素促效剂 GLP-1 (胜肽-1)。其(GLP-1)未来的使用摄取将取决其补贴状况(大概指政府的医疗补贴之类的)
楼主:
emoslin
(Say you)
2014-08-17 11:37:00
感谢 楼上大大 神回复~
继续阅读
[请益] Thank you 之后可以怎么回复
HAHA0YA
[请益]有类似 香港动新闻 的英文新闻网站??
j8xx
[单字] 给一般民众的签名簿
kiapplepie
[资讯] 玩游戏学英语 个人推荐
washqwe
[文法] 某知名大学的论文,这文法是否错误?
QooPtt
[请益] my favorite有当成my pleasure的用法吗
niicorobin
Re: [请益] 短英语演讲稿 文法勘误求助
tengharold
[资讯] 免费的全英文上课网站
pigmoo
[请益] of
addaddress
[请益] 短英语演讲稿 文法勘误求助
joanne770429
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com