Re: [请益] good to firm 何解?

楼主: oslue (oslue)   2014-07-14 10:14:13
赛马用语
"The Going"是指赛马当天赛道地面的状况(湿度什么的等等)
"good" 跟 "firm" 都是地面状况的等级名称
(hard, firm, good to firm, good, soft...等等)
"good to firm" 就是介于 good 跟 firm 之间
请参考
http://en.wikipedia.org/wiki/Going_(horse_racing)
※ 引述《tucson (tucson)》之铭言:
: OALD
: going (n.)
: 3 [uncountable] the condition of the ground, especially in horse racing
: The going is good to firm.
: 请问这句The going is good to firm. 的意思为何?
: good to firm 怎么翻比较好?
: 谢谢
作者: tucson (tucson)   2014-07-14 10:17:00
谢谢 超强的
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-07-14 10:21:00
那是你懒得辜狗吧~
作者: tucson (tucson)   2014-07-14 11:43:00
乱讲 我本以为是firm的单字新用法只想到查字典没想到goole
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-07-14 14:38:00
所以还是懒得辜狗~
作者: tucson (tucson)   2014-07-14 19:00:00
是根本没想到要可以查google不是懒得查 你是故意的喔
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-07-14 21:35:00
我是故意的,但是是开玩笑的咩~不要生气,不是在酸你啦~我也常犯这错误啊~忘记辜狗先

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com