你有漏抄?有一点要注意的是CNN原始的transcript网页的开头有这字眼:
http://tinyurl.com/ltodkdq "THIS IS ARUSH TRANSCRIPT. .... UPDATED."原始影音是三月份的,已经找不到了,所以无法对照/确认。目前就只能以这页当原始依据主词是 one. 你要那样子看也行不要过份还原。结构上大致对,细节的话你要学会“整个”看
http://www.ldoceonline.com/dictionary/come_1找come off 第一个(come away->1)就是。后头的come off (phrasal verb)也是。然后:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/off_1找 off of (--> ! Do not say ... ) (Longman是英国的)of 就是那意思public.wsu.edu/~brians/errors/nonerrors.html#off"...那个时态吗?": "right now"--> _was saying_