[请益] in/under the threat of

楼主: preikestolen (flying up high)   2014-06-25 15:09:28
刚刚正在写一个句子,意思是表达"在...的威胁"这样的意思,
一开始自己写in the threat of ...
后来又觉得under the threat of ...也可以。
认真想想中文似乎两者也说得通...
"在...的威胁之中" vs. "在...的威胁之下"
感觉中文没有特别大的差别。
不知道是否英文的in 和under在这个词组的用法上也没有什么语意上的太大差别?
还请大家帮忙告知,谢谢。
作者: beabetterman (Robbie Williams)   2014-06-25 16:37:00
楼主: preikestolen (flying up high)   2014-06-26 16:24:00
thanks for your info.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com