[请益] 两个可能是专业用法的单字

楼主: coolcat (猫男爵)   2014-06-22 19:47:28
在做一个跟网络行销有关的翻译,牵涉到一些游戏、一些我平常不太碰触的领域
想问几个名词
You are entering a premium offer. 100 points will be awarded upon a valid
purchase or paid subscription
想问这里的premium offer是指什么?
我google查过说是“有奖销售”。(是说这样就没有把Premium翻出来了-虽然我看得懂)
不过当中也有要我把Premium跟Offer(s)各翻译一次
当中还有像是
Have you completed the offer?
Offer of the day!
之类的句子,我查网络第一个offer有人说是“报价”或“出价”
第二个比较简单,看句子我也知道意思,说是“本日特卖”或“本日优惠”
可是我需要一个比较统一的名词,因为客户是不懂中文的外国人(离题了......)
此外还要问一个词是像
Your ticket has been reviewed by our support team and has been rejected,
please refer to the FAQs for more information.
想请问这里的ticket可能是指什么?
这个ticket可能跟网络客服有关,可是我不知道该怎么翻译比较恰当
底下还有很多类似的句子像是
Your ticket has been rejected.
Sorry, you have already submitted several tickets today
Ticket # 1 will be reviewed within the next 72 hours.
可是同时间又出现了一个像是support ticket的词,像是
Yes, I have met all the offer and support ticket requirements.
We are sorry but you already have 1 pending support tickets.
不知道这两个ticket所指是否为同个意思?又中文该怎么解释?
有没有人能给个答案?感恩!
感恩!
作者: donvito (CryFather)   2014-06-22 19:56:00
premium可翻作"超值" premium offer: 超值方案or 优惠方案

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com