[闲聊] 有人愿意协助中文化大盗五右卫门2吗?

楼主: ishhabe (gutten mogen)   2014-07-26 12:32:40
这款童年的经典
我想翻译的想法已经滚很久了...
想来这边跟版友请益跟寻求协助~~~
目前过场剧情的部份
到第六章结束了~~~
村民的台词部份进行中
问题一:
这是最关键的部份
关于程式...我完全没办法...
想问问看有没有神人版友愿意协助程式的部份呢?
我打算把翻译完成之后的文本放在这里
也许不是现在
如果哪天遇到懂得程式的版友就能下载回去作业了?
这样的作法怎样呢?
问题二:
大家会觉得村庄里住民的台词需要中文化吗?
住民的台词多为一些小提示 完全不懂也不影响剧情
而且要中文化的话量有点多...我担心自己来的话会拖太久^^"
然而既然开始做了 做得彻底也不错
因此如果有人愿意跟我一起分著做的话
我想有可能连住民的台词都中文化?
问题三:
一些名词的中文想问大家的意见 中文化似乎要考虑到字数限制?
1.奇天烈大将军マッギネス
目前是用"奇天烈大将军马吉涅斯"(音译)
有比较有趣搞笑 或像日本人称呼西洋人的 或跟这个角色的梗相关的版本建议吗?
2.マーブル5人众
就是各区域头目的兔装人
marble是大理石?? 5人众有红蓝黄绿黑
我查了一下 可能来源跟 明治出的一种像m&m的巧克力球有关??
http://0rz.tw/OeEYJ
目前还没决定
这个有什么梗或有趣的建议吗?
巧克力球5人众?
3.からくりメカ
五右卫门冲击号跟敌人操纵的巨型机器人
目前是用"机关木偶机人"...自己觉得不佳...机连续用两次...
からくり这个词会到处出现 目前考虑字数采用"机关木偶"
但是からくりメカ只多了两个字的空间...巨大机关木偶?
目前是希望能更有气势一点的
这个中文化的工作也许不一定能完成
不过有尝试就有机会囉~~~
三代的台词真的太多了....
有人想做的话我可以帮一些XD
作者: articlebear (政治真的满狗屁的)   2014-07-26 13:24:00
2代很好玩 先推一个
作者: lawrence99 (最近天氣變冷了)   2014-07-26 13:42:00
2代经典,最好玩的一代,最适合全家同乐
作者: tinyfan (小风扇)   2014-07-26 13:43:00
如果是红白机RPG那两代,我比较有兴趣XDD
作者: Cruel2 (君若无心我便休)   2014-07-26 14:01:00
mega要气势一点就是 "百万"囉?我愿意帮忙 但我时间可能不多 ...要中文化当然是住民的中文化也一起阿!!
作者: qazxswptt (...)   2014-07-26 14:13:00
其实我觉得fc的2代比较好玩耶XD...当时超任五右卫门出的时候 我发现很多以前没玩过FC版^人所以他们会觉得超任2代好玩 但是我从FC玩上来的 觉得超任一代最有继承五右卫门的味道 也就是有一点点RPG味周游日本作胡闹旅行 是真的用走的 不是踩点超任2代后就不停改 2代是把流程简化 3代增加RPG比例其实都没有当初味道了 当然不能说坏 只是个人觉得可惜除了AC版外 我还是觉得FC 1.2代SFC第1代 最有原本醍醐味抱歉废话多了 有中文化绝对要支持 超任2代以纯ACT角度也是非常棒的作品 机器人的部份 确实很好玩
作者: dave01 (札西连琪)   2014-07-26 15:43:00
FC二代好玩 破关才知2P那个是女的 当时我表情跟五卫门一样
作者: lionclp (时间的轮盘上)   2014-07-26 20:36:00
二代超棒! 推一个!!
作者: hitsukix (胖胖)   2014-07-26 23:44:00
メカ是mechanism的略称 メガ才是百万
作者: logen (前しか向かねえ)   2014-07-27 04:00:00
2代的2P不是惠比寿丸吗?比较需要汉化的我觉得是SFC 4代XD因为3代有攻略可买4代没出攻略 偏偏村庄的谜题又很刁
作者: arl (花若离枝)   2014-07-27 07:04:00
老实说中文化其实也是一种侵权行为
作者: EDGE (選前擾民選後隱形)   2014-07-27 09:53:00
@arl:制作游戏的汉化补丁ips patch分享应该不算?
作者: protect6090 (山茶花)   2014-07-27 10:20:00
抓bios跟rom的侵权罪责比中文化还显而易见,版上哪个人没犯这种错?师爷,你翻译翻译
作者: et177158 (et177158)   2014-07-27 12:34:00
超爱2代 期待中文化
作者: qazxswptt (...)   2014-07-27 13:09:00
a大 不是说我要对您态度差 但您常上来这边就是先臭MOUTH或臭骂个先 上次我也被您无里头骂一顿 这样不好吧
作者: cloud1017 (铜锣卫门)   2014-07-27 20:24:00
哈 在模拟器版谈侵权
作者: RuinAngel (左)   2014-07-28 00:02:00
是说她也只是讲了个事实也没有态度差啊
作者: segio (初华)   2014-07-28 01:17:00
からくりサーカス>魔偶马戏团
作者: kaoen (颜絵ん)   2014-07-28 03:48:00
五右卫门有出过漫画,台湾早年有代理,可以参考他名称的翻译
作者: hitsukix (胖胖)   2014-07-28 09:46:00
翻译只要别离原意太远 通常是你觉得顺就好
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2014-07-28 15:40:00
那台文化如何??
作者: ZABORGER (乱入者)   2014-07-28 17:03:00
我也觉得先去参考青文漫画的中译比较好........
作者: zeches2001 (qq)   2014-07-28 17:42:00
理论上侵权也不至于先抓小放大?推汉化
作者: Akairyusei (欲望がたりんぞ!)   2014-07-28 22:11:00
我做过NDS的汉化,应该帮的上一点忙
作者: proceeding (proceeding)   2014-07-29 13:41:00
支持
作者: segio (初华)   2014-07-29 15:40:00
其实直译络缲机人.或者魔偶机人.机偶人都可以吧.至于要凑六个字又要有气势.无敌机关大王吧..<<恶俗易懂(逃
作者: Leavesb (ㄜㄜ <(‵︶′)>)   2014-07-30 00:51:00
234 都好玩 而且我可以单人破1 跟 FC 好困难 囧
作者: qazxswptt (...)   2014-07-30 01:39:00
干脆翻成六神合体勇者无敌百兽雷霆王
作者: cher1 (ㄚ晨)   2014-07-30 12:50:00
可否村民关键字繁化就好?XD 协助破关
作者: lostkimo (累的不想呼吸)   2014-07-30 13:37:00
上面有个大大说中文化也是侵权,这是错误的。应该说...你可以中文化,但是不能动到原本的东西。不能以任何方式去修改ROM上面的资料。但是中文化的作者可以做成文件或者中文化档案。也就是中文化更新档。USER下载后自行中文化。这时候责任就在USER身上,而不是中文化的作者身上。(法院的判例)
作者: remina (南瓜太郎)   2014-07-30 14:14:00
放patch档
楼主: ishhabe (gutten mogen)   2014-08-02 13:13:00
自己顶一下~~
作者: qazxswptt (...)   2014-08-02 14:52:00
所谓patch就是制作IPS档 用套入原档的方式达到中文化如果你真的很担心有任何侵权问题的话..我是觉得有些人都胆大在版上放匪区rom连结了出事应该轮不到您(误
作者: rugalex (rugalex)   2014-08-06 12:17:00
基本上ar1板友说的也不全然错吧 侵权不分大小
作者: Wolfen (新竹中半兵卫)   2014-08-06 13:33:00
但是在模拟器板说侵权...有事吗?
作者: rugalex (rugalex)   2014-08-06 13:50:00
讨论这话题 跟 有没有实质行为 不是不相干吗?这篇文章换句话说就是号召人一起跟原PO闯红灯
作者: remina (南瓜太郎)   2014-08-08 14:32:00
patch制作大概是这样 1.原始rom 2.中文化rom利用工具去产生这两个档的差异,制作出patch档(xxx.ips)使用者只需要自己准备 原始rom+ips 就可以自己生出中文化制作者不需要放出违反版权的中文化rom,只要放ips就没事

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com