[讨论] 怪奇物语第四季的中文字幕似乎有问题(雷)....

楼主: RX00 (炼狱史莱姆)   2022-05-29 23:13:11
算是有剧透,所以本季大反派麻烦你帮我挡一页雷
https://i.imgur.com/jTz5lUA.jpg
是这样的啦,刚刚在其他地方跟别人讨论,有位影迷问说八号(第二季那个传功师姐)怎
么逃过一号追杀的,这边剧情有问题。习惯看英文字幕的小弟我就奇怪了,第六集一号教
El要用怒气那边不是说八号早就跑了吗?难道他看这段时快转?
结果对比了一下字幕才发现这中文版真是害人不浅.....
https://i.imgur.com/XlDsgZo.jpg
敢问会看中文字幕的大家,看的时候有没有注意到其它奇怪的地方?
作者: mailman (meloandmarco)   2022-05-29 23:15:00
Two翻译成土
作者: tobylife26 (Jhean)   2022-05-29 23:19:00
纯粹数字照音翻
作者: cuteVictor (Victor)   2022-05-29 23:26:00
还好我看英文
作者: sylke (瑟西)   2022-05-29 23:33:00
难怪......
作者: RCO (雷)   2022-05-29 23:34:00
我倒是觉得中文翻的很厉害耶 万
作者: sirloin (Sir. Loin)   2022-05-29 23:44:00
是觉得都给别人看001的刺青了,直接翻一号、八号、十一号不是比较快?
作者: K3nz66 (K3nz66)   2022-05-29 23:52:00
我都开英字 觉得中文翻的很难听XD
作者: halimouw (Invincible)   2022-05-29 23:58:00
我也不懂为什么不直接翻成几号几号就好....
作者: DMM (www.dmm.co.jp)   2022-05-30 00:08:00
很好了没翻成秃
作者: LegendaryOli (奥利游)   2022-05-30 01:12:00
我记得一开始也是直接翻十一 后来给了名字才翻成伊所以大概是齐平吧... 万 土 水...?
作者: a27588679 (飞云)   2022-05-30 01:19:00
我也觉得直接翻数字就好
作者: blackbigbig (黑大大)   2022-05-30 01:34:00
有个地方也很怪,第四章Max在Billy墓碑那场戏墓碑名字是William。但是预告版的墓碑的确是写Billy制作组应该不会犯这种低级错误吧?
作者: newnewcow (纽牛)   2022-05-30 01:40:00
查了一下 Stranger Things Wiki上面写他叫William "Billy" Hargrove
作者: blackbigbig (黑大大)   2022-05-30 01:49:00
原来如此,谢谢解答!这季还能看到Billy也满足了QQ
作者: ff7forever (FF7Forever)   2022-05-30 01:50:00
英文正名William对应到的简称是Billy/Bill,没错的 以前有个美国朋友就真的是大家都叫他Bill 但他名字是William 他才解说让我懂像是英文叫Tom的人 他的正式全名会写Thomas 可以查汤姆克鲁斯Wiki
作者: deadair (死空气)   2022-05-30 03:49:00
没错 还好我还听得懂英文 听到觉得怪怪的
作者: Anakin (Anakin)   2022-05-30 07:43:00
英文名字有正式跟暱称。William是正式的名字,但是大家会叫Will、Willy、Bill、Billy。还有一些比较不直觉的像Robert会叫Rob、Robby、Bob、BobbyMax如果是男生可能是Maxwell,这部里面是女生就可能是Maxine,这季就有人叫她Maxine
作者: drgraffiti (好久没来了)   2022-05-30 08:31:00
牠it的小男主角也是William大家都叫他Bill
作者: SINW (SIN)   2022-05-30 09:08:00
其实比尔盖兹本名也叫William
作者: K3nz66 (K3nz66)   2022-05-30 09:56:00
觉得很怪 我知道Billy 是William 的绰号但也有人出生名真的叫Billy 的吧?剧里也没有讲到他全名(will就有 也是William)剧组干嘛突然用威廉不直接叫比利就好(预告里确实是写Billy)但也可能是我们在亚洲才会有这种疑惑?
作者: leo96628 (角哥)   2022-05-30 10:02:00
Bill/Billy本名叫威廉在国外应该是相当正常的 哈波卫斯理家的哥哥比尔本名也是叫威廉(在婚礼宣示的时候才把本名写出来xD)
作者: terra0808 (愤怒)   2022-05-30 10:13:00
Elizabeth暱称Lily, Lizzie, Beth, Betty等,越长或越老的名字就越多的暱称囉,英语系国家应该很习惯了
作者: Anakin (Anakin)   2022-05-30 10:19:00
只有很少的情况下极少部分父母会用简称当正式名称命名就算一出生就觉得要叫小孩Billy的,正式命名也是William极少的情况通常就是不知道英语系名字传统的对那个文化里的人来说,Billy就是William
作者: z90286 (我的世界,你的天空)   2022-05-30 10:27:00
学雨伞学院那样直接喊数字号码就好@@?
作者: spirit761127 (小袋)   2022-05-30 10:48:00
阿土
作者: egg781 (喵吉)   2022-05-30 10:52:00
那些只能无视,因为11有暱称~结果其他号码都有-.-依剧中就是只有念号码而已
作者: bluecat5566 (少冰半堂本刚)   2022-05-30 11:08:00
大概是觉得单纯翻数字太没人性?有种不把人当人看的感觉 但是小孩又要叫博士爸爸
作者: tearness (塔绿班文字狱服刑中 干)   2022-05-30 11:27:00
你的人造人009泄漏你的年纪了 嘻嘻
作者: sueway (Beinghuman)   2022-05-30 12:00:00
研究室叫他们编号比较符合剧情设定,毕竟他们都只被当实验品,叫博士爸爸也只是刻意营造关爱他们的形象
作者: zero549893 (小宝)   2022-05-30 12:46:00
英字好懂多了
作者: bobbyty (5487541)   2022-05-30 18:39:00
数字硬要翻成中文超难听XD
作者: ksng1092 (ron)   2022-05-30 19:29:00
因为第一季的关系? 把eleven不视为数字结果后面...
作者: xpeoplex (xpeoplex)   2022-05-30 21:26:00
翻译不少地方可以商榷
作者: sirloin (Sir. Loin)   2022-05-30 22:48:00
实验室大家都是白老鼠,谁会帮随时可以杀死的白老鼠取名字?直接叫数字就好啦,不就跟新闻报染疫案88之类的一样?
作者: smiko (empty)   2022-05-30 22:48:00
但是看到共匪字眼觉得很赞XD
作者: wlwillwell (威廉先生)   2022-05-30 23:45:00
如果剧情真的打算用数字称呼,应该会有Number在前面就像雨伞学院那样,也就是papa的命名规则是把数字当成名字在用的,所以这边音译是没错的只是S2的时候翻译也不知道编剧会这样往下编导致翻译逻辑前后无法对应,这在影集小说蛮常见的还有一个例子就是哈利波特马份家族,原本音译结果后来冒出一个天狼星布莱克,才知道这血脉都用星座命名,但为时已晚了XDDDD
作者: yuhurefu (锻えてる!)   2022-05-31 00:51:00
人造人009防雷哈哈哈哈
作者: Lachdanan (森)   2022-06-01 09:26:00
中文我倒觉得翻得还不错女主角都翻成伊莱文了~其他人不翻成名字很怪
作者: ksng1092 (ron)   2022-06-01 18:11:00
不过或许是因为英文大家太熟了音译才觉得怪,如果当初是用什么义文西文德文拉丁文希伯来文的数字,音译或许就没那么怪了(吧...就跟那个十天众一样)
作者: psy21 (ψ21)   2022-06-04 19:07:00
其他语言 翻昂、德、吐瓦 有比较好吗
作者: straxus (MEM)   2022-06-04 21:28:00
三号,会翻成淑丽吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com