防雷
GAME OF Throne 导演说: Jon Snow 真的挂了!
http://0rz.tw/AnkhJ
以上是原文专访连结
Well, that pretty much settles it. Fans watched in horror during the Sunday,
June 14 Game of Thrones finale, as everyone’s favorite member of the Night’
s Watch, Jon Snow (Kit Harington), took stab after stab before finally
getting knifed in the heart.
翻译: 差不就是这样了 GOT粉丝们星期天看到惊悚的一幕-Jon Snow 被一刀接着
一刀刺进心理
The curly-haired hunk then fell to the ground as blood pooled around him.
Basically, he wasn’t having the best of days. But devoted fans of both
George R.R. Martin’s Song of Ice and Fire book series and the hit HBO show
weren’t entirely convinced that Snow was officially dead, especially
considering the books left things a little more subjective.
翻译:虽然JON SNOW 倒卧血泊中 但GOT 书迷跟JON SNOW 迷们 不愿意完全相信 JON SNOW
真的领便当 主要因为书中也没明显说她真的领便当
But GoT director David Nutter set the record straight — as far as his HBO
series goes — in an interview with The Hollywood Reporter on June 15, saying
point-blank, “Jon Snow is dead.” Nutter went on to praise British star
Harington, describing his last day on set.
翻译: 但Jon Snow 背后的杀手 喔 不 我是说.. 导演 直接了当说得很明白
Jon Snow 挂了 不会回来了 演员Harington 完成了在本剧最后一天了!
“He is a consummate professional,” the director told THR. “It wasn’t
unlike the Red Wedding where everyone gets attached to people when you work
with them for such a long time. You really grow quite fond of each other. You
’re family. It was a lot of sadness on set… I took all of the extras aside
prior to shooting the sequence and we read the Night's Watch creed together,
because I wanted them to feel like they are part of it. Without them being
involved, it wouldn't have worked as well. I wanted the scene to happen
rather quickly, where it didn't hang at all. That it would happen before you
know it.”
翻译: 一些称赞 演员的话 说 night watch的演员都演得很好.
And Snow’s death wasn’t the only thing that shocked fans in the Season 5
finale. The episode also marked Cersei Lannister’s brutal, naked walk of
shame — a scene that required a body double and took three days to film.
Nutter admitted he was most anxious about filming the queen regent’s painful
penance.
翻译: 除了 SNOW 的死外 另一个令影迷震惊的是 CERSEI 的 WALK OF SHAME
导演说 他用了三天时间 跟替身 拍这一段 (确定是替身了 不用猜了)
“I was on pins and needles about wanting to get it right because Lena Headey
and I are friends and I think she’s such a great talent,” he said of the
British actress. “It wanted it to turn out wonderful. Wonderful probably isn
’t the best word, but I wanted it to turn out right.”
Headey defended her character to Entertainment Weekly, noting, “Cersei has
done wrong, but she doesn’t really deserve this.”
翻译: 称赞演CERSEI 的演员Lena . LENA说 CERSEI 做很多坏事 但罪不至需要受到这样的惩罚
重点: JON SNOW 真的挂了 不会复活(至少在影集中) CERSI是用
替身拍 walke of shame