楼主:
ciasin (è¦é‘«)
2015-04-28 16:01:57记者华少甫/台北报导
影集《天使圣战》改编自好莱坞2010年电影《暗黑天使》(Legion)
,2014年于美国Syfy频道首播后,打破频道自制影集首播纪录,为当
晚有线频道戏剧节目首播的第3名,引起关注,剧情将天使设定为
“离经叛道”的邪恶残暴角色,杀人不眨眼,甚至荒淫纵欲、嗜赌
、暴力虐杀人类等恶行样样来。
在这部影集中,当中大天使麦克在剧中站在人类一方,率众对抗堕落
天使,然而为更了解人类,却也动起凡心,和维加城女执政官发生男
女关系,暗中私会往来,甚至出现一男对上多女,大享“齐人之福”
的画面。该剧性感养眼画面不少,如男女共浴、肉体激情交缠,甚至
多P情欲画面,虽没露点但也让人脸红心跳。该剧还设定其中一座城市
全由女人治国,彼此可结为婚姻关系,女同志情谊表露无疑,与台湾
目前婚姻平权的声浪巧妙呼应。该城在剧中有举足轻重地位,慓悍女
力完全不输男人的血气之勇。
饰演大天使麦克的英国演员汤姆温斯顿(Tom Wisdom),曾演出电影
《300壮士:斯巴达的逆袭》,气质忧郁举止优雅,被网友誉为年轻
版基努李维。剧中与背负全人类命运的救世主男主角亚历克斯维持
亦师亦友的互动,亚历克斯由男星克里斯多夫‧伊根(Christophe
r Egan)饰演,两人剧中一来一往犹如《星际大战》当中“天行者”
和“欧比王”的师徒关系。而饰演维加城将军的女儿的克莱儿,由女
星罗珊妮麦琪(Roxanne McKee)担纲主演,是一位体贴民心的公主
,勇于为民众发声。罗珊之前曾演出《冰与火之歌:权力游戏》的侍
女多莉亚一角,被记者问及两个角色的差异,她认为:“两个角色相
似之处在于她们都要懂得如何运用权势。为了生存,多莉亚会用肉体
美色来达到目的,而克莱儿出身权贵,则善用权力制造优势。能演出
两个美丽又聪明的女性角色真的挺不错。”
http://www.ettoday.net/news/20150426/498394.htm
作者:
jocabyu (象牙塔之外)
2015-04-28 17:16:00原来翻作天使圣战,原本在想Dominion要怎样翻才贴切另外这记者不及格,Michael按圣经翻的话要翻成米迦勒才对
作者:
pcmew (匠-保护贴 猫长工)
2015-04-28 19:50:00不知道还有没有S2啊,米迦勒好帅
为什么要照中文圣经翻??如果真的照音译米盖奥不是更接近?
作者:
mid9ht (咪奈)
2015-04-28 21:11:00翻译本来就是这样,尤其圣经这种有统一翻译的
作者: wahimodeux (哇嗨摸2次) 2015-04-28 22:14:00
如果有一个既定俗定的译名当然就是方便大家都懂不然你讲大天使麦可很难快速联想到米迦勒吧?耶稣,约翰 …等,亦如此
作者:
k800i (K800i)
2015-04-28 22:35:00发音问题,不是照现代英语翻译。John=约翰 Michael=米迦勒
作者:
wtao (淘)
2015-04-29 01:06:00John好像是德语?
作者:
jediko (酸民跟牛仔一样....很忙)
2015-04-29 01:27:00这部大家推吗?
作者:
biglafu (哥吉拉弗)
2015-04-29 02:08:00统领天使圣米格尔
因为早期的翻译多半出生广东,所以很多人名的翻译是粤语发音写成汉字,然后约定俗成变成统一版本
作者: cimiku (一起把学士帽扔向空中^^) 2015-04-29 09:43:00
ㄜ不然以后人名大家都打英文,就不会有认知的问题
John在天主教会的正式翻译中应该翻成若望但一般用语中却不太会使用 通称约翰如果喜欢西方基督教神话与末日审判的人 可以看看这部个人喜欢剧中三个大天使的姊弟恩怨情仇 人类线无感另外非常不推荐电影版 纯动作片 想看米迦勒的人会失望
电影完全是为了Paul Bettany看的啊XDD
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2015-04-29 12:11:00天使名照圣经翻很正常啊
翻译就是权力,照哪个文的圣经、照哪个语的发音,都是权力。有人若不喜欢遵循这权力,当然值得尊重。
作者:
k800i (K800i)
2015-04-29 22:11:00早期都是教会修士、神父等等用拉丁语发音翻译。
作者:
kaky (菩提本无树明镜亦非台)
2015-05-05 23:12:00人类是白痴吗,要被天使灭了还以为可以抓住天使