[讨论] 贺锦丽、任德龙,傻傻搞不清

楼主: plamc (普兰可)   2024-07-24 23:13:10
美国副总统贺锦丽,中文名字是她的好友,旧金山市政府妇女委员苏荣丽的父亲苏锡芬所
取,当初她还因为“政治正确”说不想要“丽”这个字,苏荣丽说她自己的名字就有丽啊
,贺锦丽这才接受,不然要得罪人了。但苏锡芬只是把Harris找个谐音就变成贺,Harris
完全没有贺的意思在,锦丽更是完全另外取名,跟本名毫无关系
那如果 Kamala Devi Harris 认真要对照为汉文名字会是啥呢?
Harris,是 “Henry 之子” 的意思,Henry 则是统治者的意思,所以 Harris 就是....
“公孙”
Kamala 是莲花的意思
Devi / Deva 是印度宗教中的主神提婆神族,也就是神圣的意思
所以就是“公孙圣莲”
她的先生任德龙,听说贺锦丽取了汉名,也拜托苏荣丽帮他取汉名,因为他喜欢龙这个字
~~~《中二病也想取中文名》...(严重误))~~~任德龙也是跟本名 Douglas Craig Emhoff
的意思没啥关系
Emhoff 是 日耳曼姓氏 Imhoff 的变体,意思是“住在农园里”,所以就是“田中”(误)
...农奴应该是不可能有姓的,所以应该是“住在庄园里的人”,是庄园主领主老爷,不
是种农的庄园属民,相当于震旦西周封建时代的“国人”(住在城里的人 = 贵族老爷)的
意思,所以应该是姓“国”...(更新:采用zeumax建议)...“庄”
Douglas 来自苏格兰盖尔语,黑色溪流的意思,黑色兼具水体名,那就是“漆”
Craig 也是来自苏格兰盖尔语,岩石山丘的意思,那大概就是“崎”
所以就是“庄崎漆”.....装什么77......好吧,还是任德龙好了...XD
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2024-07-25 07:29:00
硬要意译的话还有田(陈)、庄更常见的姓

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com