[讨论] 当“大帝”不是帝 the Great 问题

楼主: plamc (普兰可)   2024-07-19 16:02:39
刚好JP在他fb正在碎碎念这个老问题
就是当初翻译名词引进的时候根本就没有做基本研究就随便乱翻导致一堆这种问题
现在我有时真的很想搭时光机回到过去扁人
the Great / Magnus / -magne
这称号通常是给予王朝中开疆拓土到最大范围的那个人
所以叫大帝根本就是瞎翻,因为开疆拓土最大,是“大地”(冷笑话)才对
总之这称号根本也没有一定要是帝,你本来王朝是王还是王,本来是侯还是侯
所以就发生一堆王也是大帝,还有庞培根本没当过领袖也大帝
最瞎的就是查里曼,曼就已经是“大帝”,还重复一次查理 曼 大帝
是有多智障才会搞出这种飞机,当初翻译的人是幼稚园程度吗...
会有这些称号的原因是因为以姓称呼,整家族都同姓啊,庞培全家都庞培
老外又常致敬父祖的名字,所以叫查理的全家一大堆,只好用称号区分
其中开疆拓土最大的那个就称号为The Great,因为是区分王朝家族中人的称号
所以绝对不会有指定是帝王的意思在
我认为这应该回复称号的本意,翻作“伟业”某某
伟业卫民 (辣个亚历山大,他继承波斯的万王之王所以可以称帝倒是没问题)
伟业肖助 (辣个安条克,除了他全家一堆肖助,本来肖助就已经是菜市场名)
伟业五 (辣个庞培,庞培就是5的意思,庞培绝对没得当帝)
伟业凯撒 (凯撒算不算帝可争论,但凯撒本身就是后世的帝的意思,叫帝大帝真的智障)
伟业查理
伟业腓特烈
大家讨论看看?
作者: katana89 (月月火水木金金)   2024-07-19 16:24:00
要一视同仁拿破仑也该叫大帝 但他太特别 自己就足以代表https://youtu.be/dR0_Bi935ko?si=cWtGeoTsGWJqc9ey各个大帝先打一架可以参考这个
作者: Lordaeron (Terry)   2024-07-19 16:55:00
伟业不是人名哦?
作者: ZMittermeyer (我不是善良老百姓)   2024-07-19 17:15:00
中文这个文明本身就快灭了,你还一直管它翻译干嘛等于你一直在快要报废的车子里说这个零件应该这样应该那样,直接开别的车比较快
作者: metalfinally   2024-07-19 17:15:00
可能日本人叫大王大帝,台湾也跟着抄
作者: ZMittermeyer (我不是善良老百姓)   2024-07-19 17:16:00
在破车坏零件里面自我感觉良好把车开往悬崖的人是他家的事
作者: moslaa (万变蛾)   2024-07-19 17:18:00
建议叫 伟业者比如伟业者凯撒这样比较顺
作者: saltlake (SaltLake)   2024-07-19 17:54:00
王朝中开疆拓土到最大范围的那个人 <- 开/拓疆者如果要政治正确反侵略的话……就称: 侵略者、大盗
作者: hgt (王契赧)   2024-07-19 18:37:00
征服者XXX
作者: amanda815625 (樱井)   2024-07-19 20:52:00
征服者威廉
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2024-07-19 22:18:00
"大+爵位"不就好了 大帝大王大公大侯大伯大子大男腓特烈大王 亚历山大大王 凯萨大执政官 拿破仑大帝更正 应为凯萨大独裁官虽然大公会有歧意 Archduke/Grand duke/duck the great
作者: l81311i   2024-07-19 22:57:00
就相当于諡号啊
作者: hgt (王契赧)   2024-07-19 23:03:00
大征服者亚历山大!! 超级征服者成吉思汗!!!
作者: rocke   2024-07-20 03:24:00
征服者有其他词吧 威廉一世&穆罕默德二世:...
作者: tormentorwin (十六夜爱希)   2024-07-20 08:17:00
查理曼大帝地
作者: WGTH (<|°_°|>)   2024-07-20 09:37:00
为什么凯撒就音译 不是统一一用意译翻做大象吗查理=自由人腓特烈=和平统治者
作者: amanda815625 (樱井)   2024-07-20 11:41:00
大帝好像也是自己选择要不要加尊号听说俄罗斯帝国沙皇亚历山大一世(1801~1825在位)有人想为他上尊号,但被亚历山大一世拒绝了他说‘亚历山大大帝只有一个’但他的前前任凯萨琳女皇却拥有大帝The Great尊号凯萨琳大帝(Catherine the Great) 是惯用的称呼
作者: hgt (王契赧)   2024-07-20 12:01:00
吴大帝: 我没做什么也叫大帝!!!!!
作者: WGTH (<|°_°|>)   2024-07-20 12:38:00
保大帝:我不是Great也是大帝
作者: nsk (nsk)   2024-07-20 14:51:00
《建党伟业》vs 《建国大业》
作者: undeadsin (レライエ)   2024-07-20 15:34:00
创业勃大 后起难及 不如简称勃起者
作者: ilikeroc (U文起司)   2024-07-21 00:05:00
the great就是伟大的XX 大帝是过时有问题的翻译了
作者: FMANT (OE)   2024-07-22 17:54:00
庸人自扰 一个人或现象在不同圈子用不同叫法有啥问题自己圈子的人看懂就好了 哪可能统一所有圈子
作者: saltlake (SaltLake)   2024-07-22 18:13:00
普始皇: 译同文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com